Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entail much greater » (Anglais → Français) :

In my view, the content of the national management declarations will be of a higher quality when they entail much greater political responsibility at national level.

J’estime que le contenu des déclarations nationales de gestion sera d’une qualité supérieure lorsque celles-ci seront portées par une responsabilité politique sensiblement accrue au niveau national.


3. Also calls on the Council, in agreement with the Commission and Parliament, to allow members of Parliament's Committee on Fisheries to serve on the joint committees set up under Fisheries Partnership Agreements, to enable them to bring the necessary scrutiny to bear on those agreements; points out in addition that the entry into force of the Treaty of Lisbon will entail much greater responsibilities for Parliament, since partnership agreements will have to be approved by the assent procedure;

3. demande également que le Conseil, avec la Commission et le Parlement, convienne de la participation des membres de la commission de la pêche du Parlement aux commissions mixtes qui se réunissent dans le cadre des accords de partenariat conclus dans le domaine de la pêche, de manière qu'ils puissent procéder à un suivi approprié desdits accords; rappelle à cet égard que l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne accroîtra considérablement les responsabilités du Parlement, dès lors que les accords de partenariat dans le domaine de la pêche devront être approuvés via la procédure d'avis conforme;


3. Also calls on the Council, in agreement with the Commission and Parliament, to allow members of Parliament’s Committee on Fisheries to serve on the joint committees set up under Fisheries Partnership Agreements, to enable them to bring the necessary scrutiny to bear on those agreements; points out in addition that entry into force of the Treaty of Lisbon will entail much greater responsibilities for Parliament, since partnership agreements will have to be approved by the assent procedure;

3. demande, également, que le Conseil, avec la Commission et le Parlement, convienne de la participation des membres de la commission de la pêche du Parlement aux commissions mixtes qui se réunissent dans le cadre des accords de partenariat conclus dans le domaine de la pêche, de manière qu'ils puissent procéder à un suivi approprié desdits accords; rappelle à cet égard que l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne accroîtra considérablement les responsabilités du Parlement, dès lors que les accords de partenariat devront être approuvés dans le domaine de la pêche via la procédure d'avis conforme;


This decision is even more of a success since it entails much greater harmonisation of management of the radio spectrum on a European scale which, as if we needed any reminding, is an increasingly scarce resource.

Cette décision est d'autant plus un succès qu'elle participe à une plus grande harmonisation de la gestion du spectre radioélectrique au niveau européen qui, faut-il le rappeler, est une ressource de plus en plus rare.


I shall conclude, Mr President, by saying that the Union must continue to play a leading role in international climate negotiations and must immediately undertake to achieve objectives set for 2020 – we are already looking much further ahead – objectives that entail much greater energy-saving efforts than those we are currently making.

Je terminerai, Monsieur le Président, en disant qu’il faut que l’Union continue de jouer un rôle d’avant-garde dans les négociations internationales sur le climat et qu’elle s’engage, dès à présent, à réaliser des objectifs à l’horizon 2020 - nous voyons déjà beaucoup plus loin -, des objectifs qui supposent des efforts d’économie d’énergie bien plus importants que ceux que nous faisons aujourd’hui.


I believe everyone understands that breaking up families entails hardship, even if it's for six months, and often it's for much greater periods of time.

Je pense que tout le monde comprend que l'éclatement des familles est pénible pour les personnes en cause, même si c'est seulement pour six mois, mais c'est souvent pour des périodes beaucoup plus longues.


Loyola de Palacio, the Commission Vice-President with responsibility for energy and transport, considered that OPEC's decision highlighted yet again the need for an ambitious European energy strategy: "We must explore the ways and means of pursuing a genuine European strategy along more consistent and responsible lines: this will entail much greater openness on the energy supply side and a policy aimed at rationalising energy consumption, especially in the buildings and transport sectors".

Loyola de Palacio, vice-présidente en charge de l'énergie et des Transports, a considéré que cette décision soulignait une fois de plus la nécessité d'une stratégie énergétique européenne ambitieuse : « Nous devons explorer les voies d'une véritable stratégie européenne, plus cohérente et responsable : cela passe par une offre énergétique beaucoup plus ouverte et une politique de rationalisation de la consommation énergétique, notamment dans les secteurs du bâtiment et des transports ».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entail much greater' ->

Date index: 2025-01-08
w