Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lisbon will entail much greater » (Anglais → Français) :

3. Also calls on the Council, in agreement with the Commission and Parliament, to allow members of Parliament's Committee on Fisheries to serve on the joint committees set up under Fisheries Partnership Agreements, to enable them to bring the necessary scrutiny to bear on those agreements; points out in addition that the entry into force of the Treaty of Lisbon will entail much greater responsibilities for Parliament, since partnership agreements will have to be approved by the assent procedure;

3. demande également que le Conseil, avec la Commission et le Parlement, convienne de la participation des membres de la commission de la pêche du Parlement aux commissions mixtes qui se réunissent dans le cadre des accords de partenariat conclus dans le domaine de la pêche, de manière qu'ils puissent procéder à un suivi approprié desdits accords; rappelle à cet égard que l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne accroîtra considérablement les responsabilités du Parlement, dès lors que les accords de partenariat dans le domaine de la pêche devront être approuvés via la procédure d'avis conforme;


3. Also calls on the Council, in agreement with the Commission and Parliament, to allow members of Parliament's Committee on Fisheries to serve on the joint committees set up under Fisheries Partnership Agreements, to enable them to bring the necessary scrutiny to bear on those agreements; points out in addition that the entry into force of the Treaty of Lisbon will entail much greater responsibilities for Parliament, since partnership agreements will have to be approved by the assent procedure;

3. demande également que le Conseil, avec la Commission et le Parlement, convienne de la participation des membres de la commission de la pêche du Parlement aux commissions mixtes qui se réunissent dans le cadre des accords de partenariat conclus dans le domaine de la pêche, de manière qu'ils puissent procéder à un suivi approprié desdits accords; rappelle à cet égard que l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne accroîtra considérablement les responsabilités du Parlement, dès lors que les accords de partenariat dans le domaine de la pêche devront être approuvés via la procédure d'avis conforme;


3. Also calls on the Council, in agreement with the Commission and Parliament, to allow members of Parliament’s Committee on Fisheries to serve on the joint committees set up under Fisheries Partnership Agreements, to enable them to bring the necessary scrutiny to bear on those agreements; points out in addition that entry into force of the Treaty of Lisbon will entail much greater responsibilities for Parliament, since partnership agreements will have to be approved by the assent procedure;

3. demande, également, que le Conseil, avec la Commission et le Parlement, convienne de la participation des membres de la commission de la pêche du Parlement aux commissions mixtes qui se réunissent dans le cadre des accords de partenariat conclus dans le domaine de la pêche, de manière qu'ils puissent procéder à un suivi approprié desdits accords; rappelle à cet égard que l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne accroîtra considérablement les responsabilités du Parlement, dès lors que les accords de partenariat devront être approuvés dans le domaine de la pêche via la procédure d'avis conforme;


However, when that becomes liquid, as it will for much longer periods of the year, and indeed in some cases unstable to the point where it will remain liquid, we will have a much greater emissions problem than we currently have.

Cependant, quand cette masse va devenir liquide, comme elle le sera pendant des périodes beaucoup plus longues durant l'année et pourrait même dans certains cas devenir instable au point de demeurer toujours à l'état liquide, nous aurons un problème d'émissions beaucoup plus grave qu'aujourd'hui.


Placing unworkable restrictions on a $2 billion industry will have a much greater effect on a greater number of Canadians than the rare misuse of an inert object by one ignorant individual.

Le fait d'imposer des limites impossibles à respecter à une industrie de deux milliards de dollars aura de très graves conséquences pour un grand nombre de Canadiens, beaucoup plus que l'utilisation rare à mauvais escient d'un objet inerte par un imbécile.


In my view, the content of the national management declarations will be of a higher quality when they entail much greater political responsibility at national level.

J’estime que le contenu des déclarations nationales de gestion sera d’une qualité supérieure lorsque celles-ci seront portées par une responsabilité politique sensiblement accrue au niveau national.


SMEs will have more difficulty complying with these requirements since the costs will have a much greater impact on SMEs overall spending than they will on that of the big Canadian banks, for example.

Ce sont les PME qui auront plus de difficultés à mettre en avant ces mesures, les coûts engendrés ayant une plus grande incidence sur leurs dépenses globales que pour les grandes banques canadiennes, par exemple.


I shall conclude, Mr President, by saying that the Union must continue to play a leading role in international climate negotiations and must immediately undertake to achieve objectives set for 2020 – we are already looking much further ahead – objectives that entail much greater energy-saving efforts than those we are currently making.

Je terminerai, Monsieur le Président, en disant qu’il faut que l’Union continue de jouer un rôle d’avant-garde dans les négociations internationales sur le climat et qu’elle s’engage, dès à présent, à réaliser des objectifs à l’horizon 2020 - nous voyons déjà beaucoup plus loin -, des objectifs qui supposent des efforts d’économie d’énergie bien plus importants que ceux que nous faisons aujourd’hui.


I believe everyone understands that breaking up families entails hardship, even if it's for six months, and often it's for much greater periods of time.

Je pense que tout le monde comprend que l'éclatement des familles est pénible pour les personnes en cause, même si c'est seulement pour six mois, mais c'est souvent pour des périodes beaucoup plus longues.


Loyola de Palacio, the Commission Vice-President with responsibility for energy and transport, considered that OPEC's decision highlighted yet again the need for an ambitious European energy strategy: "We must explore the ways and means of pursuing a genuine European strategy along more consistent and responsible lines: this will entail much greater openness on the energy supply side and a policy aimed at rationalising energy consumption, especially in the buildings and transport sectors".

Loyola de Palacio, vice-présidente en charge de l'énergie et des Transports, a considéré que cette décision soulignait une fois de plus la nécessité d'une stratégie énergétique européenne ambitieuse : « Nous devons explorer les voies d'une véritable stratégie européenne, plus cohérente et responsable : cela passe par une offre énergétique beaucoup plus ouverte et une politique de rationalisation de la consommation énergétique, notamment dans les secteurs du bâtiment et des transports ».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lisbon will entail much greater' ->

Date index: 2024-09-25
w