Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "essentially that he would never hire " (Engels → Frans) :

In an interview concerning the possible transfer of a professional footballer, Mr Becali had stated essentially that he would never hire a homosexual player.

En effet, dans une interview concernant l’éventuel transfert d’un footballeur professionnel, M. Becali aurait déclaré, en substance, qu’il n’engagerait jamais un sportif homosexuel.


This was a case in which the CJEU found the public announcements of the owner of a professional football club in Romania to be in breach of Directive 2000/78/EC, when he stated that he would never hire a homosexual player.

Dans cette affaire, la Cour a jugé que les annonces publiques du propriétaire d’un club de football professionnel en Roumanie, selon lesquelles il n'embaucherait jamais un joueur homosexuel, contrevenaient à la directive 2000/78/CE.


In reviewing Minister Duncan's testimony before this committee, he had indicated that he would never invoke these clauses unless there was a very intractable situation, and then he repeated he would never do that.

Dans le témoignage qu'il a livré au comité, le ministre Duncan a indiqué qu'il n'invoquerait jamais ces alinéas à moins d'une situation vraiment insoluble, et il a répété qu'il ne le ferait jamais.


He says that making these calls, anonymous or not, is something he would never do. Now that he is so bluntly contradicted by the parliamentary secretary, would the Prime Minister join in asking the CRTC to investigate this matter?

Maintenant que le secrétaire parlementaire l'a contredit sans équivoque, le premier ministre va-t-il se joindre à ceux qui demandent au CRTC de faire enquête?


Yesterday, a Member from the Socialist Group in the European Parliament said that he would never accept Turkey being further Islamicised.

Hier, un député du groupe socialiste au Parlement européen a affirmé qu’il n’accepterait pas une islamisation accrue de la Turquie.


Apparently he is embarrassed about a plan that says absolutely nothing about reducing greenhouse gases, a plan that the Liberals' leader promised he would never, ever implement, saying to elect him as leader and he would never give them a carbon tax.

Il semble être mal à l'aise au sujet d'un plan qui reste muet sur la réduction des gaz à effet de serre, un plan que le chef libéral avait promis de ne jamais mettre en oeuvre lorsqu'il a déclaré que, s'il était élu chef, il ne proposerait jamais une taxe sur le carbone.


Last Wednesday night when I was in the United States, Prime Minister Sharon, for the first time since saying that he would never again hold contacts with the Palestinian Authority, received three very important Palestinian leaders in his private residence: the President of the Parliament of the Palestinian Authority, Abu Ala; the person who is considered to be the number two in the Palestinian Authority, Mr Ab ...[+++]

Mercredi passé dans la soirée, alors que j’étais déjà aux États-Unis, le Premier ministre Sharon, pour la première fois depuis qu’il avait affirmé qu’il ne prendrait plus jamais contact avec l’Autorité palestinienne, recevait à son domicile privé trois dirigeants palestiniens de grande importance : le président du Parlement de l'Autorité palestinienne, M. Abu Ala, le numéro deux présumé de l’Autorité palestinienne, M. Abu Mazen, et Mohamed Rachid, qui est supposé être une des personnes les plus importantes du monde des finances de l’Autorité palestinienne.


Last Wednesday night when I was in the United States, Prime Minister Sharon, for the first time since saying that he would never again hold contacts with the Palestinian Authority, received three very important Palestinian leaders in his private residence: the President of the Parliament of the Palestinian Authority, Abu Ala; the person who is considered to be the number two in the Palestinian Authority, Mr Ab ...[+++]

Mercredi passé dans la soirée, alors que j’étais déjà aux États-Unis, le Premier ministre Sharon, pour la première fois depuis qu’il avait affirmé qu’il ne prendrait plus jamais contact avec l’Autorité palestinienne, recevait à son domicile privé trois dirigeants palestiniens de grande importance : le président du Parlement de l'Autorité palestinienne, M. Abu Ala, le numéro deux présumé de l’Autorité palestinienne, M. Abu Mazen, et Mohamed Rachid, qui est supposé être une des personnes les plus importantes du monde des finances de l’Autorité palestinienne.


Nor would a market economy investor accept such a hypothetical remuneration since, in the case of a perpetual company like WestLB, he would never be able to cash it; it would thus have no value.

Un investisseur opérant dans une économie de marché n'accepterait pas non plus une "rémunération" aussi hypothétique. En effet, pour une entreprise aussi durable que la WestLB, il ne serait pas en mesure de la percevoir, elle n'aurait donc pour lui aucune valeur.


He said that she died to protect freedom here, and that he would never want her death to be interpreted as something that would diminish freedom here, for the press or for anyone else.

Il a affirmé qu'elle était morte pour protéger la liberté au Canada, et qu'il ne voulait pas que son décès soit interprété comme une limite à nos libertés, qu'il s'agisse de celle de la presse ou de quiconque.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'essentially that he would never hire' ->

Date index: 2024-03-07
w