(15) Whereas oil stocks can, in
principle, be held anywhere in the Community and, therefore, it is appropriat
e to facilitate the establishment of stocks outside national territory; whereas it is necessary that decisions for holding stocks outside national territory are taken by the Government of the Member State concerned according to its needs and supply security considerations; whereas in the case of stocks held at the disposal of another undertaking, or body/entity, more detailed rules are needed to guarantee their availability a
...[+++]nd accessibility in the event of oil supply difficulties; (15) considérant que les stocks pétroliers peuvent, en principe, être détenus en n'importe quel endroit de la Communauté et qu'il co
nvient dès lors de faciliter la constitution de stocks en dehors du territoire national; qu'il est nécessaire que la décision de détenir des stocks en dehors du territoire national soit prise par le gouvernement de l'État membre concerné en fonction de ses besoins et dans le souci d'assurer la sécurité des approvisionnements; que, dans le cas des stocks mis à la disposition d'une autre entreprise, organisme ou entité, des règles plus détaillées sont nécessaires pour garantir leur disponibilité et leur acce
...[+++]ssibilité en cas de difficultés d'approvisionnement en pétrole;