Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ethnic albanians remains » (Anglais → Français) :

34. Welcomes the steps taken by the authorities to improve the socio-economic situation in the Preševo Valley and Sandžak, but underlines that further efforts are needed as these regions remain significantly underdeveloped and still have a high unemployment rate; draws attention to the fact that ethnic Albanian and Bosniac minorities continue to be underrepresented in local administrations; asks the Council and the Commission to strongly support such development strategies;

34. se félicite des mesures prises par les autorités pour améliorer la situation socioéconomique dans la vallée de Preševo et le Sandjak, mais souligne que des efforts supplémentaires sont nécessaires dans la mesure où ces régions demeurent nettement sous-développées et où le taux de chômage y est toujours élevé; attire l'attention sur le fait que les minorités albanaise et bosniaque continuent d'être sous-représentées dans les collectivités locales; invite le Conseil et la Commission à soutenir résolument ces stratégies de développ ...[+++]


It remains our position that for NATO to reconsider its current approach to the Kosovo crisis, Mr. Milosevic would need to stop the killing, oppression, and ethnic cleansing that is currently under way; withdraw all security forces and create an environment where Kosovar Albanians are able to return to their rightful homes; and finally, agree to negotiate a peace agreement based on the Rambouillet text or framework.

Nous continuons à penser que s'il veut que l'OTAN reconsidère son action au sujet de la crise du Kosovo, M. Milosevic doit mettre fin aux tueries, à l'oppression et au nettoyage ethnique qui ont lieu actuellement; retirer toutes les forces de sécurité et créer des conditions dans lesquelles les Albanais du Kosovo puissent retourner dans les maisons qui leur appartiennent; enfin, accepter de négocier un accord de paix inspiré du texte ou du cadre de l'accord de Rambouillet.


It remains our position that for NATO to reconsider its current approach to the Kosovo crisis, Mr. Milosevic would need to stop the killing, oppression, and ethnic cleansing that is currently under way; withdraw all security forces and create an environment where Kosovar Albanians are able to return to their rightful homes; and finally, agree to negotiate a peace agreement based on the Rambouillet text or framework.

Nous continuons à penser que s'il veut que l'OTAN reconsidère son action au sujet de la crise du Kosovo, M. Milosevic doit mettre fin aux tueries, à l'oppression et au nettoyage ethnique qui ont lieu actuellement; retirer toutes les forces de sécurité et créer des conditions dans lesquelles les Albanais du Kosovo puissent retourner dans les maisons qui leur appartiennent; enfin, accepter de négocier un accord de paix inspiré du texte ou du cadre de l'accord de Rambouillet.


33. Is pleased to note that ethnic Albanian parties from the Preševo Valley participated in the recent elections for the first time in a decade and that minorities are represented in both the legislative and executive branches of power; believes that Sandžak remains a region of particular concern and calls on the government to work with local political actors with a view to devising policies to curb further radicalisation and divisions within the community;

33. constate avec satisfaction que des partis d'Albanais de souche de la vallée de Preševo ont participé aux récentes élections, pour la première fois en une décennie, et que des minorités sont représentées tant au sein du pouvoir législatif qu'au sein du pouvoir exécutif; estime que la situation au Sandžak reste particulièrement préoccupante, et invite le gouvernement à coopérer avec les acteurs politiques locaux en vue de définir des politiques visant à contenir toute nouvelle radicalisation et toute division au sein de la communauté;


33. Is pleased to note that ethnic Albanian parties from the Preševo Valley participated in the recent elections for the first time in a decade and that minorities are represented in both the legislative and executive branches of power; believes that Sandžak remains a region of particular concern and calls on the government to work with local political actors with a view to devising policies to curb further radicalisation and divisions within the community;

33. constate avec satisfaction que des partis d'Albanais de souche de la vallée de Preševo ont participé aux récentes élections, pour la première fois en une décennie, et que des minorités sont représentées tant au sein du pouvoir législatif qu'au sein du pouvoir exécutif; estime que la situation au Sandžak reste particulièrement préoccupante, et invite le gouvernement à coopérer avec les acteurs politiques locaux en vue de définir des politiques visant à contenir toute nouvelle radicalisation et toute division au sein de la communauté;


32. Is pleased to note that ethnic Albanian parties from the Preševo Valley participated in the recent elections for the first time in a decade and that minorities are represented in both the legislative and executive branches of power; believes that Sandžak remains a region of particular concern and calls on the government to work with local political actors with a view to devising policies to curb further radicalisation and divisions within the community;

32. constate avec satisfaction que des partis d'Albanais de souche de la vallée de Preševo ont participé aux récentes élections, pour la première fois en une décennie, et que des minorités sont représentées tant au sein du pouvoir législatif qu'au sein du pouvoir exécutif; estime que la situation au Sandžak reste particulièrement préoccupante, et invite le gouvernement à coopérer avec les acteurs politiques locaux en vue de définir des politiques propres à contenir toute nouvelle radicalisation et toute division au sein de la communauté;


But the situation on the ground for minorities (such as Roma and/or ethnic Albanians) remains difficult in many parts of the country.

Mais sur le terrain, la situation des minorités (telles que les Roms et/ou les personnes de souche albanaise) reste difficile dans de nombreuses régions du pays.


12. Welcomes the constitutional changes adopted by the Macedonian Parliament giving minority ethnic Albanians more rights, ending weeks of uncertainty in the troubled Balkan nation; expresses its preoccupation that, despite the breakthrough, the situation remains tense in the city of Tetovo and calls on all parties, in particular the ethnic Albanian militants, to respect the agreement;

12. se félicite des modifications constitutionnelles adoptées par le Parlement macédonien, qui confèrent des droits accrus à la minorité ethnique albanaise et mettent fin à des semaines d'incertitude au sein d'une nation en proie aux troubles; se déclare préoccupé du fait que, malgré l'avancée réalisée, la situation reste tendue dans la ville de Tetovo et invite toutes les parties, et en particulier les militants de l'ethnie albanaise, à respecter l'accord;


Around 260 prisoners of ethnic Albanian origin still remain in prisons, some of whom are presumed to be political prisoners.

Environ 260 prisonniers de souche albanaise sont encore détenus et l'on soupçonne que certains d'entre eux sont des prisonniers politiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ethnic albanians remains' ->

Date index: 2022-05-06
w