Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eur 900 billion " (Engels → Frans) :

Up to 2020, around EUR 900 million is available to finance investment in energy from the EUR 20 billion European Structural and Investment Funds.

Jusqu’en 2020, sur l’enveloppe de 20 milliards d’EUR des Fonds structurels et d'investissement européens, environ 900 millions d’EUR pourront servir à financer des investissements dans l’énergie.


(c)the institution concerned has assets below EUR 900 billion on a consolidated basis.

c)les actifs de l’établissement concerné soient inférieurs à 900 milliards EUR sur une base consolidée.


the institution concerned has assets below EUR 900 billion on a consolidated basis.

les actifs de l’établissement concerné soient inférieurs à 900 milliards EUR sur une base consolidée.


EU exports of motor vehicles (HS 8703) have increased by 206%, from 2.0 billion EUR (74,600 units) in the 12-month period preceding the entry into force of the agreement to 6.1 billion EUR (210,900 units) in the fourth year of the FTA, accounting for 13% of total EU exports to Korea.

Les exportations européennes de véhicules à moteur (SH 8703) ont augmenté de 206 %, passant de 2 milliards d’EUR (74 600 unités) au cours des 12 mois qui ont précédé l’entrée en vigueur de l’ALE à 6,1 milliards d’EUR (210 900 unités) au cours de la quatrième année de l’accord, soit 13 % du total des exportations européennes en Corée.


It has lent more than EUR 4.6 billion for French rail projects, including some EUR 3.6 billion for high-speed lines and nearly EUR 900 million over the last ten years alone for the development and modernisation of regional express lines in Brittany, Champagne-Ardenne, Rhône-Alpes, Picardy, Haute-Normandie, the Loire region and Nord/Pas-de-Calais.

Ce sont plus de 4,6 milliards d'euros qui ont été prêtés par la BEI pour des investissements dans le secteur ferroviaire français, dont quelque 3,6 milliards d'euros pour les lignes à grande vitesse et près de 900 millions d'euros au cours des seules dix dernières années pour le développement et la modernisation des transports express régionaux (TER) en Bretagne, Champagne-Ardenne, Rhône-Alpes, Picardie, Haute-Normandie, dans les Pays de la Loire et dans le Nord-Pas-de-Calais.


In the corporate clients segment, Sparkasse KölnBonn has already achieved a EUR 551,5 million reduction and will further decrease the exposure by EUR [900-1 100] million by the end of 2013 from the original level of EUR 2,8 billion in 2008.

Dans le segment de la clientèle d’entreprises, la Sparkasse a déjà pu réduire ses engagements de crédit de 551,5 millions d’euros; d’ici la fin de 2013, l’engagement de crédit initial de 2,8 milliards d’euros (situation en 2008) doit de nouveau être réduit de [0,9-1,1] milliards d’euros.


whereas the risks to the Union's security of supply are increased by the lack of vision towards an economy based on energy sobriety and to the low level of investment, in particular at local and regional levels, which, in all energy and energy-related sectors, is leading to capacities which are stretched or even inadequate, making it necessary in particular to renew electricity generating plants at an estimated investment cost of 900 billion EUR by 2030,

considérant que les risques qui pèsent sur la sécurité d'approvisionnement de l'Union sont aggravés par le manque de vision d'une économie basée sur la sobriété énergétique et par la faiblesse de l'investissement, notamment aux niveaux local et régional, qui, dans tous les secteurs énergétiques et liés à l'énergie, entraîne des capacités tendues, voire insuffisantes, d'où notamment la nécessité de renouveler le parc des centrales électriques d'ici 2030 pour un montant d'investissement estimé à 900 milliards d' ...[+++]


The banks have provided a guarantee on the first capital increase amounting to EUR 300 million, short-term liquidity amounting to EUR 300 million (measure 2), a syndicated bonding facility on which their real exposure will amount to EUR 6,05 billion (measure 3), a PSDD amounting to EUR 1,2 billion, ORA bonds worth EUR 900 million and a guarantee on the placing of the new capital increase amounting to EUR 800 million to EUR 1 billion, of which EUR 700 million will be used to finance the cash collateral.

Les banques ont fourni une garantie sur la première augmentation de capital pour 300 millions d’euros, des liquidités à court terme à hauteur de 300 millions d’euros (mesure 2), une ligne syndiquée de cautions sur laquelle leur exposition réelle s’élèvera à 6,05 milliards d’euros (mesure 3), un PSDD à hauteur de 1,2 milliard d’euros, des ORA pour 900 millions d’euros et enfin une garantie sur le placement de la nouvelle augmentation de capital d’un montant de 800 à 1 milliard d’euros, dont 700 millions seront utilisés pour financer le ...[+++]


However, it should be noted that, since the firm has already repaid EUR 900 million (measure 2), as has already been indicated, the potential risk for the state amounts to EUR 2,570 billion.

Il convient cependant de noter que, l’entreprise ayant déjà remboursé 900 millions d’euros (mesure 2), ainsi que cela a déjà été indiqué, le risque potentiel pour l’État s’élève à 2,570 milliards d’euros.


Over the last two years, in 2009 and 2010, the EIB lending commitments amount to EUR 3.6 billion, while the loan signatures in 2011, including the current loans, already total to some EUR 900 million.

Au cours des deux dernières années (2009 et 2010), les engagements de prêt de la BEI dans le pays ont totalisé 3,6 milliards d’EUR, tandis que pour 2011 le volume de signatures (présentes opérations comprises) atteint déjà quelque 900 millions d'EUR.




Anderen hebben gezocht naar : eur 20 billion     assets below eur 900 billion     fourth year     billion     eur 900-1     eur by     eur 900 billion     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eur 900 billion' ->

Date index: 2023-09-13
w