Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «european committee saw nothing wrong » (Anglais → Français) :

It appears that this is not the opinion either of the said Prime Minister, who saw nothing wrong with having the prosecutor contribute to his election fund the $400 cost of the dinner.

Ce n'est pas non plus, semble-t-il, l'avis dudit premier ministre qui n'a pas vu d'inconvénient à ce que ce procureur souscrive à sa caisse électorale pour le montant de 400 $, prix du souper.


2001 saw the establishment of the European Research Advisory Board (EURAB), a high-level, independent, advisory committee set up by the Commission to provide advice on the design and implementation of Community research policy.

L'année 2001 a vu la mise en place du Comité consultatif européen pour la recherche (EURAB, European Research Advisory Board), organe indépendant à haut niveau créé par la Commission pour la conseiller sur la conception et la mise en œuvre de la politique de recherche communautaire.


There is nothing wrong with an EU policy of avoiding all European wars, but I would reject the supposition that a surrender of sovereignty is necessary to achieve that.

Il n’y a rien de mal à mener une politique de l’UE qui ait pour effet d’éviter toutes les guerres européennes, mais je rejette l’hypothèse selon laquelle l’abandon de souveraineté serait nécessaire pour atteindre cet objectif.


There is actually nothing wrong with this, but if we ask the citizens ‘what do you want from Europe?’, then the citizens of all the European States say ‘we want cooperation in Europe that is based on a number of values and that solves our common problems – the economic crisis, unemployment, the climate issues, international crime, the migration problem and so on’.

Il n’y a rien de mal à cela en réalité, mais si nous demandons aux citoyens ce qu’ils veulent de l’Europe, ils répondent tous, quel que soit leur pays, «nous voulons en Europe une coopération basée sur plusieurs valeurs, qui résolve nos problèmes communs - la crise économique, le chômage, les problèmes climatiques, la criminalité internationale, le problème de la migration, etc».


In the mad cow affair, the reason the French Government continued the ban was because it was backed up by the independent opinion of the French Food Safety Agency (AFSSA), even though the supposedly scientific European committee saw nothing wrong with allowing British meat to be imported into France.

Dans l’affaire de la vache folle, si le gouvernement français a maintenu l’embargo, c’est parce qu’il pouvait s’appuyer sur l’avis indépendant de l’Agence française pour la sécurité sanitaire des aliments (AFSSA), alors même que le comité européen prétendument scientifique ne voyait pas d’inconvénient à la liberté d’importation de la viande britannique en France.


Let me make it perfectly clear that there is nothing wrong with the goals of the Lisbon Strategy, but the so-called ‘open method of coordination’ used to implement it has been far too weak to give European unification and integration a fresh, decisive impetus after the successful introduction of the euro.

Ne vous méprenez pas: il n’y a rien à redire aux objectifs de la stratégie de Lisbonne. Mais la «méthode ouverte de coordination» utilisée pour la mise en œuvre de cette stratégie était loin d’avoir la vigueur nécessaire pour donner à l’unification et à l’intégration européenne une impulsion nouvelle et décisive après le passage réussi à l’euro.


I saw boats ruined and lives devastated, but I saw nothing to make me believe that discarded, old, unwanted European vessels would be of use to them.

J’ai vu des bateaux détruits et des vies dévastées, mais je n’ai rien vu qui puisse me faire croire que de vieux bateaux européens dont on se débarrasse et dont on ne veut plus leur seraient utiles.


Obviously, the powers that be saw nothing wrong with that clause stating that all recruits must be members of the white race, because, many years later, when World War II started, again people from minority groups flocked to recruiting stations and, in many cases, were turned away.

Le pouvoir ne voyait de toute évidence rien à redire au sujet de la disposition prévoyant que toutes les recrues devaient être de race blanche. En effet, de nombreuses années plus tard, au moment du déclenchement de la Deuxième Guerre mondiale, les membres des groupes minoritaires ont afflué de nouveau aux centres de recrutement et, dans de nombreux cas, ont été refusés.


* The Committee of the Regions saw a role for the European level in providing a framework for raising awareness, promoting responsible principles and assisting businesses and public authorities in incorporating CSR in their activities.

* Selon le Comité des régions, le rôle de l'Union est d'instaurer un cadre favorisant la sensibilisation, promouvant des principes responsables et aidant les entreprises et les pouvoirs publics à intégrer la RSE à leurs activités.


The leader of the Bloc, who is now the current Bloc House leader, saw nothing wrong with granting taxpayer funded severance packages to former staffers who then quit to go to another political venue in the province of Quebec.

Le chef du Bloc, qui est aujourd'hui leader à la Chambre du Bloc, n'a rien trouvé à redire sur le fait d'accorder des indemnités de départ financées par les contribuables à d'anciens employés qui sont partis poursuivre leur carrière politique au Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'european committee saw nothing wrong' ->

Date index: 2024-06-23
w