Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "european parliament had even " (Engels → Frans) :

Before that we had the Minister for International Trade announcing the creation of a Canada-China parliamentary association before parliament had even created it.

Auparavant, le ministre du Commerce international a annoncé la création d'une association parlementaire Canada-Chine avant même que le Parlement ne l'eût créée.


Because they did not have a credible political alternative, and because they are in the middle of an election campaign, our colleagues in the European Parliament had no option but to yield to the pressures of this lobby.

Faute d'une alternative politique crédible et en pleine campagne électorale, nos collègues au Parlement européen ont dû se résigner à céder aux pressions de ce lobby.


It is now clear that it would have been better if the European Parliament had held an extraordinary session earlier on the subject of Georgia. It is a shame that we did not present our position during a Council sitting.

Il est clair à présent qu'il aurait mieux valu que le Parlement européen organise plus tôt une séance extraordinaire sur le sujet de la Géorgie. Il est dommage que nous n'ayons pas présenté notre position lors d'une séance du Conseil.


When the residents, civil organisations, local mayors, ministers, Members of European Parliament, and even the president of Hungary protested, the Austrian authorities had the audacity to claim that they are following the EU rules to the letter, thereby putting the problem of the foaming river squarely onto Brussels and onto us, the European Parliament.

Lorsque les riverains, les organisations civiles, les maires locaux, les ministres, les députés européens et même le président hongrois ont protesté, les autorités autrichiennes ont eu l’audace d’affirmer qu’elles respectaient le droit communautaire à la lettre, renvoyant complètement la responsabilité du problème de la formation de mousse dans la rivière sur Bruxelles et sur nous, le Parlement européen.


The report also proves that European governments, including the Portuguese Government, continued to authorise, or to fail to control, flights to Guantánamo; they continued, quite openly, with illegal imprisonment even after this temporary committee of the European Parliament had been set up; and they sought to keep national and European members of parliament in the dark regarding these op ...[+++]

Le rapport prouve également que les gouvernements européens, y compris le gouvernement portugais, ont continué à autoriser, ou à ne pas contrôler, les vols vers Guantánamo; ils ont continué ouvertement à tolérer les détentions illégales même après la création de la commission d’enquête temporaire du Parlement européen; et ils ont tenté de laisser les députés européens et les parlementaires nationaux dans l’ignorance de ces opérations.


The Senate Standing Committee on Rules, Procedures and the Rights of Parliament had even looked into the issue and tabled a fourteenth report in which a number of provisions had been proposed to ensure not only that there would be a procedure with respect to petitions in this house but that there would be follow-up.

Le Comité sénatorial permanent du Règlement, de la procédure et des droits du Parlement avait même fait des recherches sur la question et déposé le quatorzième rapport dans lequel étaient proposées certaines dispositions afin d'assurer non seulement qu'il y ait une procédure en matière de pétitions en cette Chambre, mais aussi qu'un suivi soit assuré.


Before the European Parliament had even finalised its Report, the Commission accepted the Ombudsman's formal recommendation and implemented it in all recruitment procedures starting as from July 2000.

Avant même que le Parlement européen n'ait finalisé son rapport, la Commission avait accepté le projet de recommandation et l'avait appliqué dans toutes les procédures de recrutement à compter de juillet 2000.


A year ago, the European Union adopted a similar trade measure and the European parliament went even further by asking the European Union to suspend its association agreement with Israel.

Il y a un an, l'Union européenne a adopté une telle mesure commerciale et le Parlement européen est allé encore plus loin en demandant à l'Union européenne la suspension de l'Accord d'association Union européenne Israël.


Even before the European Council expressed its views on this issue, the European Parliament had called for the drafting of this regulation.

Déjà avant que le Conseil européen se soit exprimé sur cette question, le Parlement européen a exigé la publication de ce règlement.


The European Parliament had already made its decision clear, and what it wanted was to achieve a directive. We had to take a decision.

Le Parlement européen avait été clair sur sa décision. Ce qu'il voulait, c'était aboutir à une directive.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'european parliament had even' ->

Date index: 2022-07-05
w