Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «euros without anyone really » (Anglais → Français) :

I almost feel jaded when I speak to this kind of mammoth bill, which the Conservatives are ramming down Canadians' throats without consulting them or the opposition, without consulting anyone, really.

Je suis presque blasée de parler de projets de loi mammouth de la sorte, qu'on enfonce dans la gorge des Canadiens, sans les consulter et sans consulter l'opposition, sans consulter qui que ce soit, finalement.


Does anyone really think that Mr Cameron would accept the amendment without incorporating further brakes into the treaty to slow down European law?

Existe-t-il réellement quelqu’un pour croire que M. Cameron accepterait une modification sans ajouter au traité d’autres mesures destinées à freiner la législation européenne?


It releases a plan that's laid out over a number of months, and it has a number of different components, without anyone really watching all of the components.

Il met en place un plan sur un certain nombre de mois qui comporte un certain nombre d'éléments différents, sans que quiconque examine réellement tous les éléments.


– (SV) Nanotechnologies have potential, but anyone seeking, uninformed, to release such technologies onto the consumer market, unregulated and without safeguards, really does jeopardise such potential.

- (SV) Les nanotechnologies possèdent un potentiel, mais toute personne non informée qui cherche à diffuser de telles technologies sur le marché, sans règlementation et sans garde-fou, risque réellement de gâcher ce potentiel.


The second crucial aspect is that in adapting the directive to the new technological revolution, and to digital media, we must do everything possible to enable public television, whatever the challenges posed by the competition, to really benefit from these new technologies, thus preventing it from being undermined and put at a disadvantage without anyone noticing.

Le deuxième aspect crucial est qu’en adaptant la directive à la nouvelle révolution technologique et aux médias numériques, nous devons faire tout ce qui est possible pour permettre à la télévision publique, quels que soient les défis lancés par la concurrence, de bénéficier réellement de ces nouvelles technologies, afin d’éviter qu’elle ne soit dépassée et désavantagée sans que l’on y prenne garde.


The conflict has been extensively discussed in recent weeks by Parliament and the Council but there are certain essential aspects which we must not forget. With regard to the aid granted to Kosovo, it is surprising that this is not conditional on the definitive restoration of peace which has unfortunately not yet been achieved, as indicated by a recent OSCE report. As for the sums allocated, the members of the Committee on Budgets have participated through the committees in some real bargaining. The institutions have juggled with millions of euros without anyone really taking the trouble to assess the region’s needs, yet everyone agrees ...[+++]

Le conflit, largement entretenu, de ces dernières semaines entre le Parlement et le Conseil, ne doit pas nous faire oublier quelques questions essentielles : quant à l’aide octroyée à la province du Kosovo, on peut s’étonner que celle-ci ne soit pas conditionnée par le retour définitif à la paix, ce qui n’est hélas pas le cas ainsi que le rappelle un récent rapport de l’OSCE ; quant aux sommes allouées, les membres de la commission des budgets ont assisté au fil des commissions à un véritable marchandage, les institutions jonglant avec les millions d’euros, sans que personne n’ait réellement pris la peine d’évaluer les besoins de la rég ...[+++]


As a result, competition will be distorted because, while European Union producers will be obliged to comply with the regulation, third-country producers and suppliers will be able to maintain that their products are made from natural substances, without anyone being able to check and verify if that is really the case.

Cela se traduira par une distorsion de la concurrence car, alors que les producteurs de l’Union européenne seront tenus d’observer le règlement, les producteurs et les fournisseurs de pays tiers pourront prétendre que leurs produits sont faits de matières naturelles, sans que personne ne puisse contrôler ces allégations ni constater qu’elles sont conformes à la réalité.


The main argument of the Liberal opposition back then was: ``We will never let this tax be included in the price, because the government would then be able to increase it without anyone really knowing about it''. However, once in office, the same Liberal Party decided that the tax would be hidden, that it would be included in the price.

Les principaux arguments que le Parti libéral invoquait à ce moment-là, alors qu'ils étaient dans l'opposition, c'était: «Jamais nous ne permettrons que cette taxe soit dans le prix, parce qu'un jour le gouvernement pourra l'augmenter sans que ça paraisse».


If you listen to the Liberals these days, you get the impression that they simply want to set up a system which will be administered behind closed doors, so that patronage can still go on without anyone really knowing what is happening.

À entendre les libéraux ces derniers jours et la façon dont ils agissent, ils veulent avoir un système avec des portes closes afin de pouvoir faire le patronage comme ils veulent, sans que personne ne sache véritablement ce qui se passe.


Rather, we leapfrog from one agreement to the next, without anyone really knowing the long-term effect of all of this.

On préfère passer d'un accord à un autre sans que personne sache vraiment quels seront les effets à long terme de tout cela.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'euros without anyone really' ->

Date index: 2021-11-10
w