Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "even say whether " (Engels → Frans) :

In fact, the minister cannot even say whether his announcement means that he is taking the necessary steps to legalize the health and medical use of marijuana.

En fait, le ministre ne peut même pas dire si son annonce signifie qu'il prend les mesures nécessaires pour légaliser l'usage thérapeutique de la marijuana.


Ms. Diane Watts: Well, the act wants the governor in council to define spouse, and it doesn't even say whether it's once and for all or whether it's a different definition, depending on the case they're dealing with.

Mme Diane Watts: D'après la loi, le gouverneur en conseil définira le terme de «conjoint», et on ne sait même pas si c'est définitif, ni si la définition variera en fonction de situations concrètes.


They can't even say whether they agree with you or not, under their bureaucratic code of conduct.

Ils ne peuvent même pas dire s'ils sont ou non d'accord avec vous en vertu de leur code de conduite.


The minister will not even say whether he has consulted anyone on separating the fleet and he is keeping mum on his plans.

Le ministre refuse même de dire s'il a consulté qui que ce soit en ce qui concerne la séparation des flottes, et il reste muet sur ses plans.


For example, our conduct towards Turkey is tragicomic because today we cannot even say whether we will be willing to accept Turkey into our elitist circle when the Copenhagen criteria are met, and consequently the question or all questions which .

Prenons l’exemple de notre attitude vis-à-vis de la Turquie, que l’on pourrait qualifier de tragicomique: aujourd’hui, nous sommes incapables de dire si nous accepterons ou non la Turquie lorsque les critères de Copenhague seront remplis. Dès lors, la question ou toutes les questions qui.


Despite the enormous amount of work that the rapporteur, Mr Goepel, has put in, the aim has not been achieved and it is not even easy to say whether we are nearer to or further away from sensible solutions.

Malgré le travail considérable produit par le rapporteur, M. Goepel, l'objectif n'a pas été atteint et l'on n'est même pas en mesure de dire si nous sommes proches ou encore loin d'aboutir à des solutions raisonnables.


You see, ladies and gentlemen, if we succeed in concluding the agreement – the talks are taking place in two parts and we start tomorrow; I cannot say whether an agreement will be reached, but I hope it will – we shall in any case need it to enter into force straight away, even while we wait for certain ratification procedures, which in some countries will take time, as Mr Alvaro pointed out.

Vous comprenez, Mesdames et Messieurs, que si nous parvenons à conclure l’accord - les pourparlers auront lieu en deux phases, nous commençons demain et je ne peux pas affirmer qu’un accord sera obtenu -, il faudra de toute façon qu’il soit appliqué immédiatement, même dans l’attente de certaines procédures de ratification, qui prendront du temps dans certains pays, comme M. Alvaro l’a souligné.


I believe this committee is hearing a lot more about what one would call hard drugs heroin, cocaine.and one doesn't know where Ecstasy is any more; even up to this point, people can't even say whether or not it's addictive.

Notre comité s'intéresse davantage à ce que j'appellerais les drogues dures l'héroïne, la cocaïne.et peut-être aussi l'ecstasy dont on ne sait pas encore si elle crée l'accoutumance et où il faut la classer.


When you believe in what you say, you put it into practice, without even knowing whether you will ever have the honour of asking your fellow Members to vote for you.

Quand on croit à ce qu'on dit, on le met en pratique, même sans savoir qu'on aura un jour l'honneur de solliciter les suffrages de ses collègues.


I should like to make it clear from the start, however, that the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism was quite right to choose not to use this report, on which it has been working for a very long time, since before the European elections, as a platform for discussing the question of principle, that is, the question of whether there should even be nuclear energy, and to focus purely and simply on the subject of the transport of radioactive material within the European Union. It was right to do so, if, for no other reason than, from a legal point of view, it is not up to the European Union to say ...[+++]

Mais je voudrais, d’entrée de jeu, dire que la commission de la politique régionale et des transports a fait un choix très avisé en décidant de ne pas débattre, dans le cadre de ce rapport qui l’a occupée longtemps dès avant les élections européennes, la question de principe, autrement dit de l’acceptation ou du refus du nucléaire, mais d’examiner la seule question du transport de matières radioactives à l’intérieur de l’Union européenne, et cela, entre autres, parce que, d’un point de vue juridique, la décision de recourir ou non à cette forme d’énergie n’est pas du ressort de l’Union européenne mais des États membres. À tort ou à raiso ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even say whether' ->

Date index: 2023-11-18
w