Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «every day trickling through our sieve-like borders » (Anglais → Français) :

Everyone knew that there were several million illegal immigrants in Western Europe, everyone knew that they were coming in every day, trickling through our sieve-like borders, coming from all over the world, everyone knows the routes that they take and the main countries of entry, but at least, until now, all this has been going on quietly and discreetly, so as not to disturb good bourgeois consciences and the sleep of the self-rig ...[+++]

Chacun savait qu'il y avait plusieurs millions d'immigrés clandestins en Europe de l'Ouest, chacun savait qu'il en rentrait tous les jours au travers de frontières passoires, et venant du monde entier, chacun connaît les filières et les principaux pays d'entrée, mais au moins, jusqu'à présent, tous cela se faisait dans le bon ton de la discrétion, afin de ne pas perturber les bonnes consciences bourgeoises et le sommeil des bien-pe ...[+++]


How are people getting across our border every day just by using the word refugee, while legitimate people from other parts of the world who want to come to Canada through the normal process are held back?

Comment se fait-il que des gens peuvent entrer tous les jours au Canada en se disant réfugiés alors que nous empêchons d'entrer des candidats légitimes à l'immigration venant d'autres régions du monde et désireux de venir au Canada en suivant le processus normal?


It is a disgrace that while we spend time in this House, hours and hours debating a piece of legislation to give tobacco companies carte blanche to spend money, to get people on to their addictive products, we have serious problems in Toronto, Montreal and Vancouver of criminals every day getting into this country through our porous borders with nothing we can do to stop them.

N'est-il pas honteux que pendant que nous passons des heures et des heures dans cette Chambre à débattre une mesure législative qui donnera carte blanche aux compagnies de tabac pour dépenser de l'argent et rendre les gens dépendants des produits qu'elles vendent, nous avons de graves problèmes à Toronto, Montréal et Vancouver; en effet, des criminels entrent tous les jours par ces ports tant nos frontières sont peu étanches, et nous ne pouvons rien faire pour les en empêcher.


I would like to thank the members and thank you for your courage for appearing here in Nunavut even though you knew it was going to be costly, something that every northerner has to go through every day and shame on our federal friends in Ottawa, your colleagues, who would not actually come here.

Je tiens à remercier les membres du comité pour le courage dont ils ont fait preuve en venant ici au Nunavut, même s'ils savaient que cela allait coûter cher, réalité qui n'échappe pas aux habitants du Nord dans leur quotidien, et je dis honte à nos collègues fédéraux à Ottawa, à vos collègues, qui n'ont pas voulu venir ici.


I would like to warn you against making the mistake of rejecting the methods of exercising language rights concurrently, for example through simultaneous translation, a method we employ every day in the Senate to exercise our constitutional right to use the language of our choice.

Permettez-moi de vous mettre en garde contre l'erreur de rejeter les mécanismes d'exercices concurrents de droits linguistiques comme la traduction simultanée, ce même mécanisme que nous utilisons tous les jours au Sénat pour exercer notre droit constitutionnel d'utiliser la langue de notre choix.


However, I would suggest that the Reform Party does support in many different ways, and I mentioned one through 10 per cent of our salaries being given to charitable organizations, that we do support charitable organizations such as transitional houses (1245) [Translation] Hon. Audrey McLaughlin (Yukon, NDP): Madam Speaker, first of all, I would like to note the contribution made by a former New Democratic member of this House, Daw ...[+++]

Toutefois, je crois que le Parti réformiste appuie de diverses façons le financement d'organismes de charité, comme les maisons de transition. Ils le font notamment, je le répète, en versant 10 p. 100 de leur traitement aux oeuvres de bienfaisance (1245) [Français] L'hon. Audrey McLaughlin (Yukon, NPD): Madame la Présidente, premièrement, je voudrais noter la contribution faite à cette journée par l'ex-députée néo-démocrate de cette Chambre, Mme Dawn Black, qui a proposé le projet de loi qui a créé cette journée à la mémoire des 14 femmes québécoises, et aussi pour que la Journée nationale de commémoration, ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'every day trickling through our sieve-like borders' ->

Date index: 2024-12-05
w