Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «everyone agrees then » (Anglais → Français) :

If everyone agrees, then, we could indeed say that we have a chair, a first designated vice-chair, a second designated vice-chair and an unlimited number of vice-chairs.

Alors, si tout le monde est d'accord, on pourrait bien dire que nous avons un président, un premier vice-président désigné, un deuxième vice-président désigné et un nombre illimité de vice-présidents.


If that's what Ms. Brown is proposing and if everyone agrees, then I'll support the motion.

Si c'est cela que Mme Brown propose et que cela convient à tout le monde, j'y serai favorable.


Then, Member States must back their ambition up with the money to match.And whilst we all need to understand that business as usual is not an option for this upcoming discussion, I firmly believe that we can square the circle and agree on a budget where everyone will be a net beneficiary”.

Ensuite, les États membres devront mettre leurs moyens financiers à la hauteur de leurs ambitions. Alors qu'il nous faut bien comprendre que le statu quo n'est pas la solution dans les discussions à venir, je suis convaincu que nous pouvons résoudre cette équation complexe et convenir d'un budget dans lequel chacun sera bénéficiaire net».


But Mr. MacKay wasn't here yesterday, and what was agreed, subject to everyone agreeing of course, was that we get as much done as we can on the drafting of the report before we leave, and then the researchers could be preparing the draft report as far as we got, and then we come back—I think we had agreed tentatively on August 3 or August 4—for a two-day session, no interruptions—

Mais M. MacKay n'était pas ici hier et il a été convenu, si tout le monde est d'accord bien sûr, d'avancer le plus possible dans la rédaction du rapport avant de partir, afin que les attachés de recherche puissent préparer le rapport provisoire jusqu'où nous serons rendus, et de revenir ensuite—je crois que nous avions convenu provisoirement de revenir le 3 ou le 4 août—pour une séance de deux jours, sans interruption.


If the remand crisis — and everyone agrees it is a crisis — is sufficient reason to justify undermining Supreme Court rulings and removing proportionality, parity and equity from the sentencing system, then the Minister of Justice should be able to produce evidence that the intentional delay of guilty pleas on the strategy of running up time in pre-sentence custody is really at the heart of the crisis.

Si la crise de la détention préventive — et tout le monde s'entend pour dire que c'est une crise — est une raison suffisante pour justifier de miner les décisions de la Cour suprême et de supprimer la proportionnalité, la parité et l'équité du système de détermination de la peine, alors le ministre de la Justice devrait pouvoir fournir des preuves que la crise est vraiment attribuable au report délibéré des plaidoyers de culpabilité pour accumuler du temps en détention préventive.


Obviously, everyone agrees that if it is based on criminal law power, then it is a federal matter and there is absolutely no problem.

De toute évidence, tous conviennent que, si cette question ressortit au droit criminel, elle relève du gouvernement fédéral et il n'y a pas de problème.


Everyone has agreed to this meeting which will therefore complete the implementation of the six points of the agreement. It is on this basis that we will judge the goodwill and political follow-up, depending on which we will then propose a conference. This will be an international conference involving – and why not, because, for nearly 20 years, the United Nations have been involved in this issue, although more so in Abkhazia than Ossetia – a number of partners so that the political negotiations can begin.

Tout le monde a accepté ce rendez-vous qui complèterait donc la mise en application des six points du protocole d'accord et c'est là-dessus que nous jugerons de la bonne volonté et du suivi politique, avec une conférence que nous proposerons à ce moment là, une conférence internationale, avec, pourquoi pas - puisque depuis près de vingt ans, les Nations unies sont impliquées dans cette affaire, plutôt en Abkhazie qu'en Ossétie d'ailleurs - l'implication d'un certain nombre de partenaires pour que les négociations politiques s'amorcent.


It is indeed surprising to see that, even though everyone agrees that no one is ready on a number of issues (necessary economic reforms, corruption, human rights, political institutions, environmental and social regulations and so on), we are continuing against all odds on the forced march towards this enlargement planned for 2004, then 2007, then . without any preliminary democratic consultation.

Il est pour le moins surprenant de voir que, bien que tout le monde s’accorde à dire que personne n’est prêt sur de nombreuses questions (réformes économiques nécessaires, corruption, droits de l’homme, institutions politiques, normes environnementales et sociales...), nous poursuivions contre vents et marées la marche forcée vers cet élargissement décrété pour 2004, puis 2007, puis.sans aucune concertation démocratique préalable.


If everyone is agreed, then we will have a consensus text. In other words, it will then be quite clear that this is an important – if not the most important – contribution to the Intergovernmental Conference.

Si tout le monde est d’accord, nous disposerons d’un texte de consensus ; en d’autres termes, il est clair qu'il constituera alors une contribution importante, pour ne pas dire la plus importante, à la Conférence intergouvernementale.


(FR) Mr President, everyone in this House agrees that reducing or at least stabilising CO2 emissions is an environmental imperative for our planet. In 1992, at the Rio Convention, and then in 1997 at the Kyoto Conference, the European Union led the way.

- Monsieur le Président, je crois que, dans cet hémicycle, nous sommes tous d'accord pour reconnaître que le processus de réduction, ou du moins de stabilisation, des émissions de CO2 est une nécessité environnementale pour notre planète. En 1992, à la convention de Rio, puis en 1997, à la conférence de Kyoto, l'Union européenne avait été chef de file.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'everyone agrees then' ->

Date index: 2022-03-16
w