Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anoint religious celebrants
Bless religious celebrants
Celebrate in champagne
Celebrate religious ceremonies
Celebrate with champagne
Celebrity patron
Celebrity spokesperson
Celebrity testimonial
Confederation Centenary Celebration Act
Consecrate religious officials
Drink champagne
Everyone a teacher and everyone a student
Everyone for the Fatherland Movement
Have champagne
Interact with celebrities
Lead religious worship
Liaise with celebrities
Liaise with celebrity
MTP
Ordain religious officials
Perform religious ceremonies
Schmooze with celebrities
Testimonial by celebrities
Undertake religious ceremonies

Traduction de «everyone to celebrate » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
liaise with celebrity | schmooze with celebrities | interact with celebrities | liaise with celebrities

assurer la liaison avec des célébrités


bless religious celebrants | consecrate religious officials | anoint religious celebrants | ordain religious officials

ordonner des représentants religieux


Everyone a teacher, everyone a student

Chacun peut enseigner, chacun peut apprendre


Everyone a teacher and everyone a student

Tous peuvent apprendre, tous peuvent enseigner


Confederation Centenary Celebration Act [ An Act Concerning the Celebration of the Centenary of Confederation in Canada and Constituting a Confederation Centenary Celebration Committee ]

Confederation Centenary Celebration Act [ An Act Concerning the Celebration of the Centenary of Confederation in Canada and Constituting a Confederation Centenary Celebration Committee ]


celebrate in champagne | celebrate with champagne | drink champagne | have champagne

sabler le champagne


celebrity patron | celebrity spokesperson

parrain | marraine | porte-parole


testimonial by celebrities | celebrity testimonial

témoignage de vedettes


Everyone for the Fatherland Movement | MTP [Abbr.]

Mouvement Tous pour la Patrie | MTP [Abbr.]


lead religious worship | undertake religious ceremonies | celebrate religious ceremonies | perform religious ceremonies

organiser des cérémonies religieuses
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This year of celebrations will be a wonderful opportunity to encourage everyone, especially young people, to explore Europe's rich cultural diversity and to reflect on how to preserve it for future generations'.

Cette année de festivités sera une occasion formidable d'encourager les citoyens, en particulier les jeunes, à explorer la richesse de la diversité culturelle européenne et réfléchir à comment la préserver pour les futures générations».


I encourage everyone to celebrate life, honour our survivors and recognize the important role of others in the lives of survivors.

J'encourage toute la population à célébrer la vie, à rendre hommage aux survivants et à reconnaître l'importance du rôle des autres dans la vie des survivants.


Everyone should celebrate the fact that they will constitute a very profound deterrent, not just to younger generations, but to all Canadians, and a reminder that allegiance and loyalty to this country require that these grave crimes be avoided at all costs.

Chacun devrait se réjouir du fait qu'elles vont constituer un fort élément dissuasif, non seulement pour les jeunes générations, mais également pour tous les Canadiens, en leur rappelant que l'allégeance et la loyauté envers notre pays imposent de lutter par tous les moyens contre ces crimes graves.


The Parliament to be elected in June will operate under much more transparent and fairer rules, and that is something that everyone here today has cause to celebrate.

Le Parlement qui sera élu en juin fonctionnera avec des règles plus transparentes et plus justes, et c’est une chose dont chacun ici aujourd’hui devrait se réjouir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) Mr President, this year we are celebrating the year of equal opportunities for everyone, but many of our disabled fellow men and fellow citizens do not enjoy equal opportunities as concerns their right to participate in insurance, such as insurance against accidents or insurance against unemployment.

- (EL) Monsieur le Président, cette année nous célébrons l’année de l’égalité des chances pour tous, mais bon nombre de nos concitoyens handicapés ne jouissent pas des mêmes chances en matière de droit aux assurances, comme les assurances contre les accidents ou les assurances contre le chômage.


Given that, in 30 months’ time, the world’s young people will gather in Beijing for the Olympic Games and that the Chinese Government intends to take advantage of this event to celebrate its pseudo-democratic model, I would modestly suggest that we should allow our athletes to bear a message of peace, democracy and freedom so that they can be the champions of the Tibetan cause, otherwise we will do a great disservice to everyone in that part of the world.

Je suggère modestement, étant donné que dans 30 mois, la jeunesse du monde entier a rendez-vous à Pékin pour les Jeux olympiques et que le régime chinois entend profiter de cet événement pour célébrer son modèle pseudo-démocratique, de permettre à nos athlètes d’être porteurs d’un message de paix, de démocratie et de liberté afin qu’ils soient les champions de la cause tibétaine, sinon nous rendrions un fier service à tous les gens qui se trouvent dans cette partie du monde.


I encourage everyone to celebrate this Journée internationale de la Francophonie with other francophones or francophiles.

Je vous invite tous et toutes à fêter cette Journée internationale de la Francophonie avec des francophones ou des francophiles.


I would like to thank you once again for your contribution, and I hope that Mr Berlusconi, who will be in the House with Mr Frattini to report on the work of the Intergovernmental Conference the week after the Conference ends, will be able to bring you good news and that you will be able, at that time, to voice your appreciation or criticism so that everyone can subsequently, as the wish has been expressed, come together to celebrate a result that we all hope will be extremely positive.

Je voudrais vous remercier une fois de plus pour votre contribution et j’espère que M. Berlusconi, qui viendra, en compagnie de M. Frattini, vous faire rapport des travaux de la Conférence intergouvernemental la semaine suivant la fin de cette conférence, sera en mesure de vous apporter de bonnes nouvelles et que vous pourrez, à ce moment, exprimer votre appréciation ou vos critiques afin que tout le monde puisse, par la suite, comme le souhait en a été exprimé, se rassembler pour fêter un résultat qui, nous l’espérons tous, sera extrêmement positif.


– (FR) Mr President, every four months now, at each summit, we see Europe giving itself a pat on the back and indulging in a quarterly self-celebration, whilst the number of demonstrators in the streets of Gothenburg, Nice and Barcelona increases and the people of Europe patently feel more support for the demonstrators than for their leaders who are gathered to hold their fine debates under ever-greater protection as we move from one summit to the next. The reason why the European Union is now wholly opposed to ultra-liberal globalisation is because everyone has reali ...[+++]

- Monsieur le Président, tous les trimestres, maintenant, à chaque sommet, nous voyons l'Europe s'auto-célébrer, une auto-célébration trimestrielle, alors que, dans les rues, à Göteborg, à Nice, à Barcelone, le nombre de manifestants augmente et que manifestement les peuples européens sont beaucoup plus du côté de ces manifestants que du côté de leurs dirigeants réunis dans de bonnes guerres de plus en plus protégées, de sommet européen en sommet européen.


Mrs. Rose-Marie Ur (Lambton—Kent—Middlesex, Lib.): Mr. Speaker, on Sunday, June 4 the Canadian Cancer Society is encouraging everyone to celebrate National Cancer Survivors Day.

Mme Rose-Marie Ur (Lambton—Kent—Middlesex, Lib.): Monsieur le Président, le dimanche 4 juin, la Société canadienne du cancer invite tout le monde à célébrer la Journée nationale des survivants du cancer.


w