Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "everything revolves around " (Engels → Frans) :

Everything revolves around the eligibility criterion and the extension of parental leave.

Tout se joue autour du critère d'admissibilité et de la prolongation du congé parental.


When you read through the bill, in particular section 745.6 and what follows from page 10 onward, you will note that everything revolves around the reduction in the number of years of imprisonment without eligibility for parole.

Lorsque vous lisez la Loi du début à la fin, je parle de l'article 745.6 et suivant à partir de la page 10, vous verrez que tout est taxé sur la décision quant au délai.


Mr. Paul Noiseux: I don't know to what extent such a mechanism would be effective in limiting the size of farms, in the sense that everything revolves around economic imperatives.

M. Paul Noiseux: Je ne sais pas à quel point le mécanisme serait efficace pour limiter la grosseur ou la taille des fermes dans la mesure où cela se déroule en fonction d'impératifs économiques.


The present resolution misjudges once again the true nature of the Assad regime where literally everything revolves around the preservation of power.

La présente résolution se trompe une nouvelle fois sur la vraie nature du régime Assad, où presque tout tourne autour de son maintien au pouvoir.


The present resolution misjudges once again the true nature of the Assad regime where literally everything revolves around the preservation of power.

La présente résolution se trompe une nouvelle fois sur la vraie nature du régime Assad, où presque tout tourne autour de son maintien au pouvoir.


There is of course a battle between large and small, between technocrats and democrats, between results-orientation and bureaucracy, and everything revolves around the question of who is going to be pulling the strings in the Europe of tomorrow.

Bien sûr, cette lutte oppose les grands aux petits, la technocratie à la démocratie, la volonté de privilégier le résultat à la bureaucratie, toute la question étant de savoir qui tirera les ficelles de l’Europe de demain.


The trouble with the Council is that everything revolves around what was agreed at Berlin.

Le problème avec le Conseil est que tout tourne autour de l'accord conclu à Berlin.


His wife was here, which was a feat in itself, but the man around whom everything revolved was absent.

Son épouse était présente, certes, mais l’homme que nous voulions voir, lui, n’était pas là.


Everything revolves around journalistic independence.

C'est toujours autour de l'indépendance journalistique.


The more it was educated, the more it understood how lax and lenient the system is, and how everything revolves around the rights of the criminal.

Plus il était éduqué, plus il comprenait le laxisme et la tolérance du système, et que tout est axé sur le droit du criminel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'everything revolves around' ->

Date index: 2022-04-29
w