Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «where literally everything revolves around » (Anglais → Français) :

Other examples of projects include: Val de Seine, where there are projects to improve the training of immigrant women; Dublin, where much of the programme revolves around a youth centre.

D'autres exemples de projets peuvent être cités: Val de Seine, projet visant à améliorer la formation des femmes immigrées; Dublin, où une grande partie du programme concerne un centre pour la jeunesse.


Moreover, the current VAT system revolves around taxation in the country of consumption. The result is that many firms doing business across borders have to pay VAT in a Member State where they have no permanent establishment.

En outre, le système actuel de TVA repose sur l'imposition dans le pays de consommation, de sorte que de nombreuses entreprises opérant sur une base transfrontalière doivent acquitter la TVA dans un État membre où elles n'ont pas d'établissement stable.


The present resolution misjudges once again the true nature of the Assad regime where literally everything revolves around the preservation of power.

La présente résolution se trompe une nouvelle fois sur la vraie nature du régime Assad, où presque tout tourne autour de son maintien au pouvoir.


The present resolution misjudges once again the true nature of the Assad regime where literally everything revolves around the preservation of power.

La présente résolution se trompe une nouvelle fois sur la vraie nature du régime Assad, où presque tout tourne autour de son maintien au pouvoir.


There is of course a battle between large and small, between technocrats and democrats, between results-orientation and bureaucracy, and everything revolves around the question of who is going to be pulling the strings in the Europe of tomorrow.

Bien sûr, cette lutte oppose les grands aux petits, la technocratie à la démocratie, la volonté de privilégier le résultat à la bureaucratie, toute la question étant de savoir qui tirera les ficelles de l’Europe de demain.


Moreover, the current VAT system revolves around taxation in the country of consumption. The result is that many firms doing business across borders have to pay VAT in a Member State where they have no permanent establishment.

En outre, le système actuel de TVA repose sur l'imposition dans le pays de consommation, de sorte que de nombreuses entreprises opérant sur une base transfrontalière doivent acquitter la TVA dans un État membre où elles n'ont pas d'établissement stable.


The trouble with the Council is that everything revolves around what was agreed at Berlin.

Le problème avec le Conseil est que tout tourne autour de l'accord conclu à Berlin.


His wife was here, which was a feat in itself, but the man around whom everything revolved was absent.

Son épouse était présente, certes, mais l’homme que nous voulions voir, lui, n’était pas là.


Other examples of projects include: Val de Seine, where there are projects to improve the training of immigrant women; Dublin, where much of the programme revolves around a youth centre.

D'autres exemples de projets peuvent être cités: Val de Seine, projet visant à améliorer la formation des femmes immigrées; Dublin, où une grande partie du programme concerne un centre pour la jeunesse.


Everything revolves around journalistic independence.

C'est toujours autour de l'indépendance journalistique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'where literally everything revolves around' ->

Date index: 2023-05-28
w