Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «exacerbate an already tough situation » (Anglais → Français) :

K. whereas the continued violence and instability in Libya increases the threat from terrorist groups and if unchecked could exacerbate an already volatile situation in the wider region;

K. considérant que la poursuite des violences et la persistance de l'instabilité en Libye renforcent la menace venue des groupes terroristes et que l'absence de contrôle est de nature à dégrader une situation déjà précaire dans l'ensemble de la région;


D. whereas recent fighting makes the threat of a spread of terrorist groups more likely; whereas, if not addressed, this could exacerbate an already volatile situation in the wider region;

D. considérant que les récents combats renforcent la menace d'assister à l'expansion de groupes terroristes; considérant que, en l'absence de contrôle, cela pourrait aggraver la situation déjà volatile dans le reste de la région;


I. whereas recent fighting makes the threat of a spread of terrorist groups more likely; whereas, if unchecked, this could exacerbate an already volatile situation in the wider region;

I. considérant que les récents combats renforcent la menace d'assister à l'expansion de groupes terroristes; considérant que, en l'absence de contrôle, cela pourrait aggraver la situation déjà volatile dans le reste de la région;


B. whereas more than 110 Palestinians were killed by these airstrikes, most of them civilians, including women and several children; whereas hospitals in Gaza are not able to cope with the emergency situation owing to the high number of injured people and the lack of medicines and adequate medical equipment; whereas electricity and water shortages have been reported in some areas of the Gaza Strip, exacerbating the already precari ...[+++]

B. considérant que plus de 110 Palestiniens ont été tués lors de ces frappes aériennes, pour la plupart des civils, notamment des femmes et plusieurs enfants; que les hôpitaux de Gaza ne sont pas en mesure de faire face aux urgences, compte tenu du nombre élevé des blessés, du manque de médicaments et d'équipement médical approprié; que des coupures d'eau et d'électricité ont été signalées dans certaines régions de la bande de Gaza, lesquelles aggravent une situation déjà précaire;


The prolonged effect of the crisis is exacerbating an already difficult situation for many.

Les effets prolongés de la crise aggravent une situation déjà difficile pour de nombreuses personnes.


They can also occur in one or several Member States already facing severe economic difficulties for other reasons, with the result of exacerbating and aggravating even further the overall economic situation of the Member States concerned.

Elles peuvent également survenir dans un ou plusieurs États membres déjà confrontés, pour d'autres raisons, à de graves difficultés économiques, ce qui a pour conséquence d'exacerber et d'aggraver encore la situation économique générale de ces États membres.


The repeal of measures against the Republic of Korea and Malaysia would therefore likely result in a recurrence of injury due to the likely exacerbation of the already bad economic situation in which the Union industry was currently found to be.

Il est donc vraisemblable que l'abrogation des mesures prises à l'encontre de la République de Corée et de la Malaisie entraîne une réapparition du préjudice, du fait de la probable détérioration de la mauvaise situation économique que connaît déjà actuellement l'industrie de l'Union.


In the context of the occupation and oppression by the Israeli Government, this measure will have the objective effect both of hastening the collapse of the Palestinian Authority – and consequently public services such as education and health – and of exacerbating the already desperate situation in which the Palestinians live, a situation that the United Nations had warned would arise.

Dans le cadre de l’occupation et de l’oppression du gouvernement israélien, cette mesure aura l’effet objectif d’accélérer la chute de l’Autorité palestinienne - et, par conséquent, des services publics tels que l’éducation et la santé - et d’aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle les Palestiniens se trouvent, une situation contre laquelle les Nations unies avaient mis en garde.


The launch of Operation Cast Lead in Gaza at the end of the reporting period has further exacerbated the political context and dramatically worsened the situation of the Palestinian population, which was already impoverished prior to the offensive due to the full blockade of the Gaza Strip.

Le lancement de l’opération «Plomb durci» à Gaza à la fin de la période couverte par le rapport a encore envenimé le contexte politique et fortement aggravé la situation de la population palestinienne, déjà en situation de paupérisation avant l'offensive militaire en raison du blocus complet de la Bande de Gaza.


Whatever we do, it is imperative that we do not have any bank merger that does not exacerbate an already tough situation.

Quoi que l'on fasse, il est impératif de ne pas autoriser de fusion bancaire qui exacerbe une situation déjà difficile.


w