But it seems to me, as I look around the world, that there are plenty of examples—from France, Italy, the Netherlands, Britain, Mexico—where it is a matter of public policy to have a controlled international oil company headquartered in those countries.
Pourtant, je crois savoir, en regardant ce qui se passe ailleurs dans le monde, que les exemples du genre abondent—en France, en Italie, au Pays-Bas, en Grande-Bretagne, au Mexique—où la politique publique consiste à contrôler une société pétrolière d'envergure internationale ayant son siège social dans le pays.