Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «examples critical things which took » (Anglais → Français) :

Another important aspect of the bill and, in fact, probably one of the more critical things, which may not have gotten a lot of attention, is that Bill S-17 will also prohibit shipowners from contracting out liability for loss of life or personal injury.

Un autre aspect important du projet de loi, qui est probablement en fait l'un des éléments les plus essentiels auquel on n'a peut-être pas accordé beaucoup d'attention, est l'interdiction pour les propriétaires de navires de renoncer par contrat à leur responsabilité en cas de perte de vie ou de préjudice corporel.


I have a couple of examples of critical things which took place while the President of the Treasury Board was spending $50 million on glow sticks, gazebos, arenas, a fake lake, different projects that really were not appropriate for the G8 and G20.

J'ai quelques cas à signaler, des faits importants qui sont survenus pendant que le président du Conseil du Trésor dépensait 50 millions de dollars pour des bâtons lumineux, des kiosques, des arénas, un faux lac, différents projets qui n'étaient pas appropriés dans le cadre des sommets du G8 et du G20.


I will give you some examples of things which have been submitted by witnesses who have come here and told us, among others, that the concept of “reasonable grounds to suspect” that someone is about to commit a terrorist activity was a concept that the police doesn't know and can't enforce.

Je vais vous donner des exemples de choses qui nous ont été soumises par des témoins qui sont venus et qui nous ont dit, entre autres, que la notion de «motifs raisonnables de soupçonner» que quelqu'un allait commettre un acte terroriste était une notion que les policiers ne connaissaient pas et qu'ils ne savaient pas comment l'appliquer.


At the same time, though, we are finding many specific examples of things which are impeding that very modernisation; for example, if I look at corruption, which is reportedly continually on the increase, despite a good, new corruption law being in place, or if I look at the Yukos case; or the repeated arrests of opposition members and the human rights activists who were awarded our Sakharov Prize.

Pourtant, nous trouvons de nombreux exemples précis d’éléments empêchant cette modernisation. Prenons par exemple la corruption, qui continuerait à progresser en dépit de la mise en place d’une nouvelle législation bien conçue contre la corruption, l’affaire Youkos ou encore les arrestations répétées de membres de l’opposition et de défenseurs des droits de l’homme qui se sont vu décerner le prix Sakharov.


For example, the Kyoto Protocol took effect following Russia’s ratification of the document, in exchange for which the European Union agreed to Russia’s membership of the WTO.

Par exemple, le protocole de Kyoto est entré en vigueur à la suite de la ratification du document par la Russie, en échange de quoi l’Union européenne a acquiescé à l’adhésion de la Russie à l’OMC.


In the realm of fundamental rights, the report once again made scathing criticisms, stating, for example, that things were in a bad way with regard to religious freedom in Turkey, not to mention the numerous minority issues that remain unresolved.

En ce qui concerne les droits fondamentaux, le rapport émet une nouvelle fois des critiques sévères, notamment par rapport à la liberté religieuse en Turquie, sans parler des multiples questions relatives aux minorités qui n’ont pas trouvé de solution.


I do not believe that this is the appropriate time, place, or way to raise such issues, because what we do not need is an attempt to justify any form of terrorism against civilians, which is what has occurred in this case: we must condemn all such terrorist activities, whether the attack in Bombay or those that have placed Israel in a continual state of mourning, or, for example, the attack that took place in Buenos Aires, which th ...[+++]

Je ne pense pas que ce soit le moment, l’endroit et la manière appropriés de soulever de telles questions, car nous n’avons pas besoin d’une tentative visant à justifier l’une ou l’autre forme de terrorisme contre les civils, chose qui est arrivée dans ce cas très précis: nous devons condamner toutes les activités terroristes, qu’il s’agisse de l’attaque qui a frappé Bombay ou de celles qui placent Israël dans un état de deuil permanent, ou, par exemple, de celle qui a eu lieu à Buenos Aires et sur laquelle les autorités judiciaires b ...[+++]


I do not believe that this is the appropriate time, place, or way to raise such issues, because what we do not need is an attempt to justify any form of terrorism against civilians, which is what has occurred in this case: we must condemn all such terrorist activities, whether the attack in Bombay or those that have placed Israel in a continual state of mourning, or, for example, the attack that took place in Buenos Aires, which th ...[+++]

Je ne pense pas que ce soit le moment, l’endroit et la manière appropriés de soulever de telles questions, car nous n’avons pas besoin d’une tentative visant à justifier l’une ou l’autre forme de terrorisme contre les civils, chose qui est arrivée dans ce cas très précis: nous devons condamner toutes les activités terroristes, qu’il s’agisse de l’attaque qui a frappé Bombay ou de celles qui placent Israël dans un état de deuil permanent, ou, par exemple, de celle qui a eu lieu à Buenos Aires et sur laquelle les autorités judiciaires b ...[+++]


The mandate of the finance committee can pretty much be summed up as analysing fiscal policy in a general manner, with a particular emphasis on policy with respect to residents and non-residents, so that things which took place in the past will not happen again in the future.

Là, le mandat donné au Comité permanent des finances est à peu près ceci: Analyser la politique fiscale de façon générale, surtout celle qui s'adresse aux résidants et aux non-résidants, de façon telle que des cas qui ont pu se produire par le passé ne se reproduisent plus dans l'avenir.


Just take as an example the events which took place over the last few weeks.

On n'a qu'à prendre comme exemple les événements des dernières semaines.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'examples critical things which took' ->

Date index: 2024-05-18
w