Senator Joyal: When you say they are excluded from merit, do I take it that with all the other recruitment objectives the Public Service Commission has the responsibility to implement — such as visible minority participation, women's access to jobs of importance, and other minorities that the Public Service Commission tends to recruit normally — all workers in those categories do not have an opportunity to be casual and to get a first experience of work that could qualify them down the road?
Le sénateur Joyal : Lorsque vous dites qu'ils sont exclus des nominations au mérite, dois-je comprendre par là que, pour ce qui est de tous les autres objectifs de recrutement de la Commission de la fonction publique, tels que la participation des minorités visibles, l'accès des femmes à des emplois importants et l'accès des autres minorités, dois-je comprendre, dis-je, que tous ceux qui sont dans ces catégories n'ont pas la possibilité d'être occasionnels et d'acquérir une première expérience professionnelle qui pourrait les rendre admissibles à un emploi ultérieur?