Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "experience since my arrival " (Engels → Frans) :

It has been my experience since my arrival in the House, in 1994, that the government has shown itself consistently incompetent in all these areas.

Or, c'est mon expérience depuis que je siège à la Chambre, soit depuis 1994, de façon systématique, le gouvernement fédéral a démontré une incompétence notoire dans tous ces domaines.


My experiences since my father's death, while working within the criminal justice system, have reinforced my beliefs.

Depuis la mort de mon père, mon expérience professionnelle au sein du système de justice pénal a renforcé mes convictions.


Since my arrival three years ago, I have been witness to the Conservatives' dismantling of Canadian institutions.

J'assiste, depuis mon arrivée ici il y a trois ans, à un démantèlement des institutions de ce pays par les conservateurs.


Since my arrival, I have tried to remain objective in my work and to leave partisan politics aside.

Depuis que je suis ici, j'ai essayé de travailler en toute objectivité et de laisser tomber la partisanerie.


The evolution of the European Court of Auditors: my experience since January 1996

Évolution de la Cour des comptes européenne: mon expérience depuis janvier 1996


Since my arrival here today – a journey which always takes some time, in spite of early departure – I have not had the opportunity to see a note on this matter that has been prepared for the meeting of the relevant committee this evening.

Depuis mon arrivée à Strasbourg aujourd’hui - et bien que je sois parti de bonne heure pour effectuer ce trajet qui prend toujours un certain temps - je n’ai pas encore eu l’occasion de voir la note qui a été préparée à cet égard en vue de la réunion de la commission compétente ce soir.


Mr President, political group chairmen, honourable Members of this beautiful Parliament, my friends from Lawyers Without Borders in France, staff of the Parliament – especially the Protocol Service, who have provided me with guidance since I arrived; I would like to mention Ursula Bausch and my guide; members of the press, ladies and gentlemen: ever since our arrival on Monday we have been warmly welcomed by all of you.

- (EN) Monsieur le Président, Messieurs les Présidents de groupe, Mesdames et Messieurs les membres de ce beau Parlement, chers amis d’Avocats sans frontières France, Mesdames et Messieurs les membres du personnel du Parlement - en particulier le service du protocole, qui m’a si bien conseillée depuis mon arrivée -, je voudrais mentionner Ursula Bausch et mon guide, Mesdames et Messieurs les journalistes, Mesdames et Messieurs: depuis notre arrivée ce lundi, vous nous avez tous offert un accueil chaleureux.


My international professional experience includes: my work as a senior economist at the Federal Reserve Bank of Boston (while on leave from Columbia University in 1980); my position as Governor for Greece of the International Monetary Fund since 1994 and membership in the Economic Policy Committee of the OECD; and, since January 2001, the chairmanship of the Central Bank Governors’ Club, a forum comprising the governors of the central banks of sixteen southeast European and Asian countries.

Mon expérience professionnelle internationale comprend notamment mon activité en tant qu'économiste principal (senior economist) de la Banque de la réserve fédérale de Boston (lorsque j'étais en congé de l'université Columbia en 1980), la fonction de gouverneur pour la Grèce du Fonds monétaire international depuis 1994 et de membre du comité de politique économique de l'OCDE ainsi que, depuis janvier 2001, la présidence du club des gouverneurs de banques centrales, un forum réunissant les gouverneurs des banques centrales de seize pays d'Europe du Sud-Est et d'Asie.


I am gratified that they are on the whole very supportive of the external action of the European Union, as it has been developed by the Council, the Commission and, since his arrival just over a year ago, my colleague, Javier Solana.

Je suis heureux que, dans l'ensemble, ils soutiennent largement l'action extérieure de l'Union européenne telle qu'elle a été développée par le Conseil, la Commission et, depuis son entrée en fonction il y a un peu plus d'un an, par mon collègue Javier Solana.


This is my first opportunity to speak publicly since my arrival in Buenos Aires and I am very happy to have CARI and its directors to thank for it, aware as I am of the influence that this centre for analysis, reflection and dialogue has on the formulation of Argentina's foreign policy, especially as regards regional integration and the country's relations with Europe.

C'est la première fois qu'il m'est donné de prendre la parole en public depuis mon arrivée à Buenos Aires et je suis très heureux de devoir ce privilège au CARI et à ses dirigeants, car je sais le rôle influent que joue cet organe d'analyse, de réflexion et de dialogue dans la formulation de la politique extérieure de l'Argentine, et notamment dans l'intégration régionale ainsi que dans les relations de l'Argentine avec l'Europe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'experience since my arrival' ->

Date index: 2024-03-10
w