Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «experienced similar incidents » (Anglais → Français) :

The Spanish Government says that there is no problem, but this year the tunnelling machines of a new metro line in Barcelona have experienced multiple incidents in similar land conditions.

Le gouvernement espagnol prétend qu’il n’y a pas de danger, mais, cette année, les machines utilisées pour le percement d’un tunnel en vue de la construction d’une nouvelle ligne de métro à Barcelone ont connu de nombreux problèmes dans des conditions de terrain similaires.


These students are mindful of the fact that violence against women is often motivated by gender-based hatred, that half of Canadian women have experienced at least one incident of physical or sexual violence, that Canadians continue to be horrified by the hate that motivated the 1989 École Polytechnique massacre, and aghast that the glorification and incitement to similar acts of violence by misogynists is currently legal in Canada.

Les pétitionnaires sont conscients du fait que la violence envers les femmes est souvent motivée par de la haine à leur égard, que la moitié des Canadiennes ont été victimes d'au moins un incident de violence physique ou sexuelle, que les Canadiens sont encore horrifiés par les sentiments haineux à l'origine du massacre de l'École polytechnique en 1989 et qu'ils sont atterrés de constater qu'il est actuellement légal au Canada de glorifier de tels actes et d'inciter d'autres personnes à les commettre.


A. whereas the Erika sank off the Breton coast on 12 December 1999, and whereas this is not an isolated incident, since Turkey has regularly - and recently - experienced similar disasters,

A. considérant que le navire Erika a fait naufrage au large des côtes bretonnes, le 12 décembre 1999, et que, malheureusement, il ne s'agit pas d'un fait isolé, puisque la Turquie connaît régulièrement - et encore récemment - des catastrophes similaires,


A. whereas the Erika sank off the Breton coast on 12 December 1999, and whereas this is not an isolated incident, since Turkey has regularly – and recently – experienced similar disasters,

A. considérant que le navire Erika a fait naufrage au large des côtes bretonnes, le 12 décembre 1999, et que, malheureusement, il ne s'agit pas d'un fait isolé, puisque la Turquie connaît régulièrement et encore récemment des catastrophes similaires,


The violence which occurred in Upper and Lower Canada was minimal and short-lived, compared to what happened in just about any other country that experienced similar incidents.

La violence qui a sévi dans le Haut et le Bas-Canada a été minime et de courte durée, si l'on compare à presque toutes les autres nations ayant vécu de semblables événements.


As well, when we looked at our comparison area of Halton, which is west of Toronto, with no nuclear plant, they similarly experienced a high incidence rate of leukemia for females.

De plus, quand nous avons comparé ce taux avec celui de la région de Halton, retenue aux fins de la comparaison et située à l'ouest de Toronto, là où il n'y a pas de centrale nucléaire, on y relevait un fort taux de leucémie chez les femmes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'experienced similar incidents' ->

Date index: 2021-04-21
w