Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «experiences behind them » (Anglais → Français) :

The witnesses who testified at committee, many of whom have years of experience behind them and are leaders in the field of international law and the Convention on Cluster Munitions, presented us with suggestions on how to improve the bill.

Les témoins que le comité a entendus, dont plusieurs ont des années d'expérience et sont des experts du droit international et de la Convention sur les armes à sous-munitions, nous ont présenté des suggestions pour améliorer le projet de loi.


Behind statistics, there are individual children that live through a range of experiences linked to migration, many of them traumatic.

Au-delà des statistiques, certains enfants doivent surmonter une série d’expériences liées à la migration, dont beaucoup sont traumatisantes.


Another element behind that decisions was the assessment that the skills and experience gained in the Candidate Countries from this form of management would be excellent preparation for them as new Member States by making major contribution to administrative capacity building.

Un autre élément sous-jacent de cette décision était que l'on avait estimé que les aptitudes et l'expérience que les pays candidats acquerraient à partir de cette forme de gestion seraient une excellente préparation pour eux en tant que nouveaux États membres étant donné qu'elles leur permettraient de contribuer fortement à la création de capacités administratives.


Those people who are at the end of their careers, after giving up dairy production, nevertheless have a lot of experience behind them.

Ces gens qui sont en fin de carrière, après avoir abandonné la production laitière, ont quand même beaucoup d'expérience derrière eux.


Although Poland and other countries in Central and Eastern Europe, which today belong to the European Union, have now put their painful experiences of Communist regimes behind them, all the more we cannot forget those who are imprisoned and persecuted because they so much want democracy, liberty and freedom of speech.

La Pologne et d’autres pays d’Europe centrale et orientale, qui sont aujourd’hui membres de l’Union européenne, ont à présent laissé derrière eux leurs expériences douloureuses de régime communiste, et c’est une raison de plus pour ne pas oublier ceux qui sont emprisonnés et persécutés car ils désirent si ardemment la démocratie, la liberté, et le droit de s’exprimer librement.


The various peoples that go to make up the European Union, which now has 25 Member States, have a variety of historical experiences behind them.

Les différents peuples qui vont former l’Union européenne, qui compte à présent 25 États membres, ont vécu une histoire différente.


The various peoples that go to make up the European Union, which now has 25 Member States, have a variety of historical experiences behind them.

Les différents peuples qui vont former l’Union européenne, qui compte à présent 25 États membres, ont vécu une histoire différente.


They have also assumed that, having arrived at 14 years, they have enough life experience behind them to give informed consent and to engage in full human sexual activities on a level playing field with each other, as well as with a large and growing group of adults, who see children as viable sexual partners.

Ils ont aussi pris pour acquis que lorsqu'ils atteignaient 14 ans, ils avaient assez d'expérience de vie derrière eux pour donner un consentement informé et s'adonner à des activités sexuelles humaines entières en toute égalité avec leur partenaire ainsi qu'avec un grand groupe d'adultes de plus en plus nombreux, qui voient les enfants comme des partenaires sexuels viables.


The first experience of AAR last year highlighted the need for more commonly defined rules, in particular regarding reservations and the material facts behind them.

La première expérience en matière de RAA, menée l'an dernier, a mis en lumière le besoin de disposer de davantage de règles communes, notamment en ce qui concerne les réserves et les faits qui les sous-tendent.


They had the experience of the competitive process behind them in which only one company had been compliant and the decision was taken to sole source and expand the fleet to 50 EHI helicopters.

Ils avaient vécu l'expérience d'un processus d'appel d'offres qui n'avait donné qu'une entreprise répondant aux critères, et on a décidé de recourir à un fournisseur unique et de porter à 50 le nombre d'hélicoptère EH-101 de la flotte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'experiences behind them' ->

Date index: 2022-03-24
w