Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "experiencing hope because " (Engels → Frans) :

In Juba, in the south ravaged by war, which is, however, experiencing hope because of that amazing, vital agreement, members of parliament and NGOs told us of the need to work fast, to clear the roads of landmines, to reunite divided families and to open the university under the watchful eye of UNMIS.

À Juba, dans le Sud dévasté par la guerre mais, qui voit néanmoins luire une lueur d’espoir grâce à cet accord exceptionnel et vital, des députés et des ONG nous ont parlé de la nécessité de travailler vite, de nettoyer les routes de leurs champs de mines, de réunir les familles divisées et d’ouvrir l’université sous l’œil vigilant de l’UNMIS.


My only hope is that some of that same good fortune that we have experienced in Schreiber and Terrace Bay, because of the industriousness of these folks and the willingness to negotiate, will happen in the other 350 communities across the country that depend on the forestry industry for support and for existence.

Mon seul espoir, c'est que les 350 autres collectivités d'un bout à l'autre du pays qui dépendent de l'industrie forestière pour assurer leur subsistance connaîtront un peu le même bonheur que celui que nous avons connu à Schreiber et à Terrace Bay, en raison des efforts inlassables de ces gens et de la volonté de négocier.


Because Canada considered Austria an enemy at that time, these people were penalized, and their freedom was not respected (1640) Today we are considering a bill that would mark the events experienced by this community and set up—we hope—a plan for restitution that would help better inform the public.

À l'époque, parce que le Canada considérait l'Autriche comme un pays ennemi, on a pénalisé des individus en ne respectant pas leurs libertés (1640) Nous étudions aujourd'hui un projet de loi qui vise à marquer des événements qui ont été vécus par cette communauté et à prévoir — on le souhaite — un régime d'indemnisation qui permettrait de mieux informer la population.


We failed, you failed to produce a Constitution, a Constitutional Treaty, because we are now experiencing a period of comeback from bureaucracy and false nationalistic hopes, which now carry the weight of new ideologies in this House.

Nous ne sommes pas parvenus, vous n’êtes pas parvenus, à produire une Constitution, un traité constitutionnel, parce que nous traversons actuellement une période de retour de la bureaucratie et des illusions nationalistes qui portent maintenant de nouvelles idéologies au sein de cette Assemblée.


One hopes that the negative effects being experienced by commercial traffic may translate to a positive effect on the Armed Forces, with pilots applying to serve the forces because their opportunities are not quite so vibrant in the private sector.

On peut espérer que les difficultés que connaît l'aviation commerciale profiteront aux forces armées, car les perspectives d'avenir peu reluisantes dans le secteur privé inciteront peut-être des pilotes à s'enrôler dans l'aviation militaire.


The Commission has, however, shown a lack of ambition: its proposal does not raise hopes that a real boost will be forthcoming because it fails to envisage a genuine strategic framework for monitoring an industry with enormous potential but which is experiencing little growth.

Mais la Commission fait preuve d'un manque d'ambition : sa proposition ne peut laisser présager d'un véritable élan dès lors qu'elle n'envisage pas un vrai cadre stratégique pour accompagner une industrie à fort potentiel mais qui est fragile dans sa croissance.


We know that young people who have no hope joined al-Qaeda because of the inequities experienced in the Middle East, in Israel in particular.

On sait que certains jeunes, qui n'ont pas d'espoir, font partie du groupe Al-Qaïda.


We support the legislation because it is a process integrated with collective bargaining and a process that requires joint responsibility on the part of employers and unions. Hopefully, it is a better mechanism to resolve complex complaints without experiencing the delays previously experienced under section 11 for both employers and unions.

Nous espérons que cela améliorera le traitement des plaintes revêtant une complexité particulière sans les retards que la procédure prévue à l'article 11 entraînait à la fois pour les employeurs et les syndicats.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'experiencing hope because' ->

Date index: 2023-10-15
w