Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "explain what could be done without depriving senator finnerty " (Engels → Frans) :

Could the Speaker explain what could be done without depriving Senator Finnerty of this right?

J'aimerais que vous m'expliquiez ce qui pourrait se faire sans enlever ce droit au sénateur Finnerty.


Senator Nolin: Without naming any names, could you explain what they did?

Le sénateur Nolin: Sans nommer personne, pourriez-vous m'expliquer ce qu'ils ont fait?


If the Standing Committee on Legal and Constitutional Affairs concludes that something must be done, if it is true that the courts are staggering under the weight of complaints - this is what they have told us - and if it is also true that the government will reject, or will not be in a position to support, Bill S-32 - I do not know, but I think that is what is going to happen - as it is currently worded, for the reasons I have just explained or listed, the comm ...[+++]

Si le Comité permanent des affaires juridiques et constitutionnelles conclut qu'il faut faire quelque chose, s'il est vrai que les tribunaux sont surchargés de plaintes, - c'est ce qu'on nous dit - s'il est également vrai que le gouvernement ne voudra pas ou ne pourra pas accepter le projet de loi S-32 - je ne sais pas, j'anticipe - dans sa forme actuelle, pour les raisons que je viens de vous expliquer ou d'énumérer, le comité pourrait faire un rapport au Sénat.


Hon. George Baker: I wonder if Senator Cowan could verify for us all the fact that this was an application under section 18.1 of the Federal Court Act that has exclusive jurisdiction in matters in which a decision of a cabinet minister is being appealed, and that the subject matter of this judgment was not the constitutionality of the impugned section but was, in fact, seeking a decision of the court that would declare only that what the minister has done is unlawful and should never be done ...[+++]

L'honorable George Baker : Je me demande si le sénateur Cowan pourrait vérifier pour nous s'il s'agit effectivement d'un cas auquel s'applique l'article 18.1 de la Loi sur les Cours fédérales, qui ont compétence exclusive à l'égard de l'appel d'une décision ministérielle. J'aimerais également qu'il confirme que le tribunal ne s'est pas prononcé sur la constitutionnalité de l'article en question, mais uniquement sur la légalité de la décision du ministre et sur le fait que le gouvernement fédéral ne devrait jamais prendre de telles décisions sans consulter les intéressés.


Senator Banks: It would be very helpful to us in our understanding of the process if you could explain that to us by sending the information to the committee clerk, specifically, the nature and extent and perhaps the frequency of requests to CSIS that fall under section 16, or those that are made for activities and information gathering outside the country, without getting specific as to where, when and what ...[+++]

Le sénateur Banks : Nous serions nettement mieux placés pour comprendre le processus si vous nous l'expliquiez, en transmettant les informations voulues au greffier du comité, et particulièrement au sujet de la nature et de l'ampleur, et peut-être de la fréquence, des demandes adressées au SCRS en application de l'article 16 ou relativement à des activités, notamment la collecte d'information, en dehors du pays, sans préciser pour autant ce qui est recueilli où et à quel sujet, en indiquant seulement la fréquence possible.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'explain what could be done without depriving senator finnerty' ->

Date index: 2024-08-06
w