Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "facing its deepest crisis since " (Engels → Frans) :

The EU is facing the largest refugee crisis since the end of World War II. Since the beginning of 2015, it has mobilised all its foreign policy means to respond.

L’UE fait face à la plus importante crise de réfugiés depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale. Depuis le début de 2015, elle a mobilisé l’ensemble de ses moyens de politique étrangère pour y répondre.


The European Union (EU) is facing the largest refugee crisis since the end of World War II. The current situation has to be seen in a broader context of violent conflict and destabilisation in other parts of the world.

L'Union européenne (UE) fait face à la plus importante crise de réfugiés depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale. La situation actuelle doit être replacée dans un contexte plus large de conflits violents et de déstabilisation dans d'autres parties du monde.


A vulnerable country and one of the poorest in the world, it has faced a two-pronged crisis since the end of 2014: an economic and budgetary crisis following the protracted fall in oil prices, and a security crisis resulting from the repeated attacks by Boko Haram (so-called ‘Islamic State in West Africa') and from the detrimental effects of the Libyan crisis – crises that are making the country even more vulnerable.

En effet, le Tchad, pays fragile parmi les plus pauvres au monde, est confronté depuis fin 2014 à une double crise: une crise économique et budgétaire suite à la chute prolongée des cours pétroliers, et une crise sécuritaire en raison des attaques répétées de Boko Haram (le proclamé ''Etat islamique en Afrique de l'Ouest'') et des effets négatifs de la crise libyenne, crises qui amplifient la fragilité du pays.


Mr. Finlay: I do not think it is any longer sufficient given the magnitude of the crisis that we have had to face, the greatest crisis since the Great Depression, in terms of the public's confidence in the markets, capitalism and in the leadership of business.

M. Finlay: Je crois que cela n'est plus suffisant compte tenu de l'ampleur de la crise à laquelle nous avons dû faire face, la crise la plus grave depuis la grande dépression, pour ce qui est de la confiance du public dans les marchés, le capitalisme et la direction des affaires.


Mr. Dick Proctor (Palliser, NDP): Mr. Speaker, many Canadian farmers are facing their worst crisis since the dirty thirties and they are pleading for our help.

M. Dick Proctor (Palliser, NPD): Monsieur le Président, bon nombre d'agriculteurs canadiens font face à l'une des pires crises depuis celle des années 30 et ils réclament notre aide.


Farm families are facing the worst crisis since the great depression and still the government stalls.

Les agriculteurs et leurs familles traversent la pire crise depuis la dépression des années 30 et le gouvernement ne bouge toujours pas.


One of the poorest countries in the world, it has faced a two-pronged crisis since 2014: a budgetary crisis following the prolonged fall in oil prices and a security crisis caused by the manifold consequences of the repeated attacks by Boko Haram (Islamic State's West Africa Province (EIAO)), intensifying the country's fragility.

En effet, le Tchad, pays fragile parmi les plus pauvres au monde, est confronté depuis fin 2014 à une double crise. D'une part, il s'agit d'une crise budgétaire suite à la chute prolongée des cours pétroliers, et d'autre part, c'est une crise sécuritaire, en raison des conséquences multiples des attaques répétées de Boko Haram (ou Etat islamique en Afrique de l'Ouest, EIAO), et les effets négatifs de la crise libyenne, crises qui amplifient la fragilité du pays.


The country is facing the worst food security crisis since its independence and there are virtually no health services but for those provided by humanitarian organisations.

Le Soudan du Sud est confronté à la pire crise alimentaire depuis son indépendance et les services de soins de santé sont quasiment inexistants, hormis ceux fournis par les organisations humanitaires.


Mr. Dick Proctor (Palliser, NDP): Mr. Speaker, media reports indicate that the government caucus and the minister of agriculture finally accept the severity of the situation affecting many Canadian farmers facing the worst crisis since the dirty thirties.

M. Dick Proctor (Palliser, NPD): Monsieur le Président, selon un rapport paru dans la presse, le caucus du gouvernement et le ministre de l'Agriculture reconnaissent enfin la gravité de la situation que connaissent nombre d'agriculteurs canadiens aux prises avec la pire crise depuis les années 30.


Over the summer I did begin to realize that we were on track as a church body when articles started appearing in the Brandon Sun, with such headings as: “Farmers Say they Face the Worst Crisis since 30's”, “Loss of Livelihood, Always a Tragic Event”, “No Profits to be Found in Crops”, “Stress calls Soar, Anxiety Ripping through West-Man”.

Pendant l'été, j'ai vraiment commencé à me rendre compte que notre Église était sur la bonne voie quand des articles ont paru dans le Sun de Brandon disant par exemple: «les agriculteurs disent faire face à la pire crise depuis les années 30», «la perte d'un mode de vie est toujours une tragédie», «les récoltes ne permettront pas le moindre bénéfice» et «les appels de détresse se multiplient et l'anxiété envahit la population de l'Ouest».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'facing its deepest crisis since' ->

Date index: 2024-09-18
w