Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fact since apparently » (Anglais → Français) :

What we have heard since June, when this was raised with the minister, is that the backlog is not getting any better and, in fact, some of the Social Security Tribunal members have quit, apparently because the government has refused to give them benefits, which is strange, given that is what the tribunal is looking after.

Depuis que le problème a été signalé au ministre, en juin, nous avons appris que l'arriéré ne diminue guère, et en plus, des membres du Tribunal de la sécurité sociale ont démissionné, apparemment parce que le gouvernement avait refusé de leur accorder des prestations, ce qui est curieux, compte tenu du mandat du tribunal.


If, Mr. Speaker, those who support you, that is the clerks of the House, rejected on your behalf amendments that were apparently not—and I mean “apparently not”, because I have not seen the documents in question—formally introduced, the matter is a dead issue, in my opinion, since, if the members had no intention of formally introducing any amendments, the fact of having them rejected is of no consequence.

D'une part, s'il y a eu, de la part de ceux et celles qui vous appuient, monsieur le Président, en votre nom, c'est-à-dire les greffiers de la Chambre, qui auraient refusé des amendements qui n'auraient pas—je dis bien «n'auraient pas» parce que je n'ai pas vu les documents en question—été formellement proposés, le point devient donc caduc, à mon avis, puisque, si les députés n'avaient pas l'intention de proposer formellement un amendement quelconque, le fait de se le faire refuser n'a donc aucune conséquence.


Since there is no discretion, it is not apparent how that would be guided, and in fact it is just an automatic provision.

Compte tenu de ce caractère non discrétionnaire, il est malaisé de déterminer comment cela serait supervisé, et, en fait, cette disposition énonce une distribution automatique du produit des amendes perçues.


Moreover, I’m afraid that the credibility of the whole euro area may suffer if the IMF is to intervene, not to mention the fact that apparently the Greek government has stepped back on IMF intervention since the IMF conditions could lead to social and political unrest in the country.

Je crains, en outre, pour la crédibilité de la zone euro en cas d’intervention du FMI. Sans oublier le fait qu’apparemment, le gouvernement grec a fait machine arrière au sujet de l’intervention du FMI, car les conditions du FMI pourraient donner lieu à des troubles sociaux et politiques dans le pays.


People have tried gently in other ways to refer the member opposite to the recommendations that were already passed by another committee of this House unanimously, and in fact since apparently she doesn't have a copy of the report Ms. Helena Guergis: I do have a copy of the report.

Des membres du comité ont essayé gentiment de signaler à la députée d'en face les recommandations déjà adoptées à l'unanimité par un autre comité de la Chambre. Comme elle ne semble pas avoir un exemplaire du rapport.


There has been mention of the fact that apparently Barbados has changed its legislation since the treaty was introduced.

D'aucuns ont dit que la Barbade aurait apparemment modifié sa législation depuis la signature du traité.


One fact is certain, however, there is not an apparent conflict since, as regards guarantees, the Polish law is contrary to the Treaty; if a Polish MEP were to lose his seat, obviously the article of the treaty which provides for the possibility of taking part in the sessions would fall.

Un fait est sûr, toutefois. Il ne s’agit pas d’un conflit manifeste puisque, concernant les garanties, le droit polonais est contraire au traité. Si un député européen polonais perd son siège, il est évident que l’article du traité relatif à la participation aux sessions deviendra caduc.


Our concern at the moment – and I have already stated this publicly – is based on the fact that, apparently, the figure reached for 2002 would still leave us with a deficit of 2.8%, which is too close to 3%, with the risks inherent in this type of situation, especially since we know that the Portuguese Government has appointed a committee to carry out a study of the true state of public finances, the results of which we have not yet seen.

Le souci qui nous anime pour le moment - et je l’ai dit publiquement - vient de ce que les chiffres pour 2002 montreraient encore un déficit de 2,8 %, un chiffre très proche des 3 % fatidiques, avec tous les risques que cela comporte et surtout lorsque nous savons que le gouvernement portugais a nommé une commission chargée de calculer la situation réelle des finances publiques, mission dont nous ne connaissons pas encore les résultats.


69. Regards it as entirely unacceptable that the pending appointment of the members of the OLAF Supervisory Committee could have been delayed by the Italian Government in the Council since September 2002; welcomes the fact that the Greek Presidency of the Council has now apparently managed to remove this obstruction;

69. juge totalement inacceptable que la nomination, toujours en suspens, des membres du comité de surveillance de l'OLAF ait pu être différée depuis septembre 2002, au sein du Conseil, par le gouvernement italien; se félicite de ce que la présidence grecque du Conseil ait désormais apparemment réussi à mettre fin à ce blocage;


13. Welcomes the fact that OLAF has opened an investigation to determine why the minutes of the crucial meeting of 7 January 1994 in the private office of the then Commission President are apparently nowhere to be found; calls on OLAF to forward the report of its investigation to Parliament as soon as possible and also to report on whether the firm concerned has since been the subject of investigations by Commission departments or ...[+++]

13. se félicite de ce que l'Office de lutte antifraude ait ouvert une enquête à l'effet de déterminer pourquoi le procès-verbal de la réunion capitale qui s'est tenue le 7 janvier 1994 au cabinet du Président de la Commission de l'époque est prétendument introuvable; demande à l'OLAF de communiquer dans les meilleurs délais son rapport d'enquête au Parlement et de préciser si l'entreprise concernée a fait l'objet entre temps d'enquêtes des services de la Commission ou des services nationaux compétents;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact since apparently' ->

Date index: 2022-07-09
w