Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «facts incorrectly because » (Anglais → Français) :

By the first plea for annulment, the applicant submits that the Commission misinterpreted and misapplied the provisions of Articles 107(1) and 108 TFEU in conjunction with the provisions of Law No 1790/1988, (1) which govern ELGA, and that it assessed the facts incorrectly, because all the payments in 2009 (EUR 415 019 452) constituted genuine compensation for damage to crop production and livestock as a result of adverse weather conditions occurring in 2007 and 2008, which ELGA, as a sui generis social insurance body, had to make good in the context of the compulsory insurance scheme covering agricultural production.

Par son premier moyen, la requérante soutient que la Commission européenne a interprété et appliqué de manière erronée les articles 107, paragraphe 1, et 108 TFUE en liaison avec les dispositions de la loi no 1790/1988 (1) qui régissent l’ELGA et qu’elle n’a pas correctement apprécié les faits, car tous les paiements relatifs à l’année 2009 (415 019 452 Euros) étaient des véritables compensations pour des dommages à la production végétale et au cheptel survenus en 2007 et 2008 en raison de mauvaises conditions climatiques, dommages que l’ELGA, en tant qu’organisme social sui generis, était tenu d’indemniser au titre du régime d’assurance ...[+++]


I can show you very briefly how in fact Mr. Gero's conclusion is incorrect, because as I've set out, you'll see in the chart that I looked at article 1106(1), which is a general prohibition.

Je peux vous expliquer très brièvement pourquoi, en fait, la conclusion de M. Gero est inexacte, parce que, comme je l'ai indiqué, vous verrez dans le tableau que j'ai examiné le paragraphe 1106(1), qui est une interdiction générale.


So I believe that the concerns of individuals, and perhaps some organizations, that this bill has no purpose because, by definition, if a suicide bomber is successful there's no one prosecute, are in fact incorrect, because the bill would allow for sweeping up those who counsel this kind of activity and those who engage in facilitating it.

Alors, je crois que les réserves de certaines personnes, et peut-être de certaines organisations — selon lesquelles le projet de loi n'a aucune raison d'être puisque, par définition, si l'auteur d'un attentat suicide réussit à s'enlever la vie, il n'y a personne contre qui intenter des poursuites — sont des arguments erronés parce que le projet de loi permettrait de s'attaquer à ceux qui prônent ce genre d'activité et à ceux qui s'engagent à le faciliter.


You will find, if you read his report carefully, because in fact he buried this politically incorrect conclusion in an appendix, the author said that his detailed work could find no effect of tobacco advertising on the consumption of tobacco amongst young people aged 15 and older in the United Kingdom during the 20 years in which the study was carried out.

Si vous lisez son rapport attentivement, vous constaterez parce qu'il a enfoui sa conclusion politiquement incorrecte dans l'annexe qu'il n'a pas relevé de rapport entre la publicité sur le tabac et la consommation chez les jeunes de 15 ans et plus au Royaume-Uni, durant les 20 ans qu'a duré son étude.


The honourable senator is quite incorrect in saying that the government has turned its back on Atlantic Canada or on rural Canada, because there are absolutely no facts to bear this out.

L'honorable sénateur a vraiment tort de dire que le gouvernement a abandonné le Canada atlantique ou le Canada rural.


After 20 minutes he was totally satisfied because he had been persuaded by me that in fact the distortions that have been created by our political opponents, for their own Canadian domestic needs, was incorrect.

Après 20 minutes, il était parfaitement satisfait parce que j'avais réussi à le convaincre que les distorsions créées par nos adversaires politiques, pour servir leurs propres intérêts au Canada, ne reflétaient en rien la réalité.


It is precisely because I agree that I believe this Parliament should use this occasion to signal to the Court of Auditors its intense disquiet at the fact that a document of substance of the sort prepared by the Court should, whether correct or incorrect in terms of its content, have found its way into Der Spiegel of 8 November.

Et c'est précisément pour cela que je pense que ce Parlement devrait profiter de l'occasion pour exprimer à la Cour des comptes sa grande inquiétude face au fait qu'un document aussi important que celui préparé par la Cour puisse se retrouver, reproduit de façon correcte ou incorrecte, dans les colonnes du Der Spiegel du 8 novembre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'facts incorrectly because' ->

Date index: 2025-01-13
w