Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «family class but we would prefer much » (Anglais → Français) :

In conclusion, we support many changes introducedclass=yellow1> by the bill in the family class, buclass=yellow1>t we would prefer much clearer definition of the expanded family class in the bill, with sufficient public consultation.

En conclusion, nous appuyons bon nombre des modifications proposées dans le projet de loi au chapitre de la catégorie familiale mais nous préférerions que la catégorie familiale élargie soit mieux définie dans la loi elle-même, après une consultation publique suffisante.


We would have much preferred separate committee briefings because of the technical nature of the information, but any movement by the government is appreciated.

Nous aurions de beaucoup préféré des séances d'information séparées à l'intention du comité, et ce, en raison de la nature technique de l'information, mais toute ouverture de la part du gouvernement est grandement appréciée.


We would prefer it to be part of the family of credit unions but as it becomes part of the major financial institutions, we expect that it will progressively look like a major financial institution and be lost to the credit union movement.

Nous préférerions qu'elle fasse encore partie de la famille des caisses de crédit, mais comme elle est devenue l'une des grandes institutions financières, nous nous attendons à ce qu'elle ressemble de plus à plus à une grande institution financière et soit à jamais perdue au mouvement des caisses de crédit.


I would say that we would prefer very much to work amongst ourselves in the north in resolving problems, but if it comes to the point of getting a third party, the federal government would be the one to do it.

Personnellement, je préférerais, et de loin, que nous parvenions à nous entendre entre nous, dans le Nord, pour régler les problèmes auxquels nous nous heurterons. Mais tant qu'à faire intervenir une tierce partie, autant que ce soit le gouvernement fédéral.


Compared to the EU average of 45%, as much as 67% of US citizens would prefer to be self-employed. [21]

Par rapport à la moyenne de l'UE de 45%, 67% des citoyens des Etats-Unis marquent une préférence pour le travail indépendant [21].


From experience, I would prefer definitions to be much more specific and much clearer.

D'expérience, je préfère que les définitions soient beaucoup plus claires et concrètes.


He has made that decision, and for my purposes and my family's purpose, we would prefer he would take the medication because it is easier to be around him, but that is my selfish approach to it.

Il a pris cette décision, mais ma famille et moi préférerions qu'il prenne ses médicaments parce que c'est plus facile pour nous de le côtoyer lorsqu'il suit son traitement, mais c'est égoïste de ma part de penser ainsi.


Whereas, moreover, the current restrictions on the granting of family benefits should be abolished, and whereas in order to ensure payment of benefits for the maintenance of the members of separated families, leaving aside those benefits aimed largely at encouraging an increase in population, it would be preferable to lay down rules common to all the Member States and efforts should continue to this end; but in the face of great variations between national legislations a solution should be adopted to take this situation into account: ...[+++]

considérant par ailleurs qu'il y a lieu de supprimer la limitation actuellement prévue pour l'octroi des prestations familiales et que, pour assurer le versement aux familles séparées des prestations destinées à contribuer à l'entretien des membres de ces familles, sans pour autant prendre en compte les prestations qui présentent un caractère prépondérant d'incitation démographique, l'établissement de règles communes à tous les États membres serait préférable et doit continuer à être recherché, mais que, en présence de législations na ...[+++]


(b) expenditure of a social nature incurred by railway undertakings in respect of family allowances different from that which they would bear if they had to contribute on the same terms as other transport undertakings (Class II);

b) dépenses de caractère social, supportées au titre des allocations familiales par les entreprises de chemin de fer, différentes de celles qu'elles supporteraient si elles devaient cotiser dans les mêmes conditions que les entreprises des autres modes de transport (catégorie II);


ANNEX II Class II : Expenditure of a social nature incurred by railway undertakings in respect of family allowances different from that which they would bear if they had to contribute on the same terms as other transport undertakings

ANNEXE II Catégorie II : Dépenses de caractère social, supportées au titre des allocations familiales par les entreprises de chemin de fer, différentes de celles qu'elles supporteraient si elles devaient cotiser dans les mêmes conditions que les entreprises des autres modes de transport




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'family class but we would prefer much' ->

Date index: 2022-12-18
w