Actually, one of the strategies I've heard suggested is that you could perhaps sit down with your deputy ministers of health provincially to make an arrangement, because when you have a bulk buying power like the aboriginal plan, or like our provincial plans, or like our fantasy federal pharmacare plan, you have the opportunity to say to a drug company, if you want a new drug, Health Canada may allow it onto the market, but we won't bring a new drug onto the formulary unless you keep the old drug there too, so that we have a lower-cost option.
En fait, l'une des stratégies que j'ai entendu proposer, c'est qu'on pourrait peut-être rencontrer les sous-ministres provinciaux de la Santé pour conclure une entente, parce que quand on a un pouvoir d'achat en gros comme le plan autochtone, ou comme nos plans provinciaux, ou comme notre hypothétique plan fédér
al d'assurance-médicaments, on aurait la possibilité de dire à une société pharmaceutique, si on veut un nouveau médicament, que Santé Canada peut en autoriser le lancement sur le marché, mais que nous n'inscrirons pas un nouveau médicament sur le formulaire à moins que l'ancien médicament y soit aussi maintenu, afin que nous ayon
...[+++]s une option moins coûteuse.