Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «far as saying they shouldn » (Anglais → Français) :

F. whereas Zsolt Bayer, a prominent conservative commentator and founding member of Hungary’s Fidesz party, has sparked outrage in Hungary and abroad for comparing Roma to animals and saying they ‘shouldn’t be allowed to exist’ and that ‘a significant part of the Roma are unfit for coexistence.

F. considérant que Zsolt Bayer, analyste conservateur de premier plan et membre fondateur du parti hongrois Fidesz, a soulevé un tollé, en Hongrie et à l'étranger, pour avoir comparé les Roms à des animaux et affirmé qu'ils "ne devraient pas être autorisés à exister" et qu'"une proportion importante des Roms n'est pas apte à la coexistence.


The European Conservatives repeat today that they say they favour enlargement but, at the same time, exclude it from the founding document of their new group whose official spokesperson, speaking in this debate, repeats his opposition to Turkey, thus putting them in exactly the same camp as the Far Right as we have all heard this afternoon.

Les conservateurs européens répètent aujourd’hui qu’ils sont favorables à l’élargissement, mais, dans le même temps, ils l’excluent du document fondateur de leur nouveau groupe, dont le porte-parole officiel, qui s’est exprimé dans le cadre de ce débat, répète son opposition à la Turquie, ce qui les met exactement dans le même camp que l’extrême-droite, ainsi que nous l’avons tous entendu cette après-midi.


Some say they want to see restrictions, whilst others say we have far too many restrictions.

Certains disent qu’ils veulent voir des restrictions, tandis que d’autres disent que nous en avons beaucoup trop.


Articles 63 and 65 of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax must be interpreted as meaning that, in circumstances such as those of the case in the main proceedings, where a building right is established in favour of a company with a view to the construction of a building of which it is to own 75 % of the total built area, in consideration for the construction of the remaining 25 % ...[+++]

Les articles 63 et 65 de la directive 2006/112/CE du Conseil, du 28 novembre 2006, relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée, doivent être interprétés en ce sens que, dans des circonstances telles que celles de l’affaire au principal, lorsqu’un droit de superficie est constitué au profit d’une société en vue de l’édification d’un bâtiment dont elle deviendra propriétaire à hauteur de 75 % de la surface bâtie totale, en contrepartie de la construction des 25 % restants, que cette société s’engage à livrer en état d’achèvement complet aux personnes ayant constitué ...[+++]


I'm not saying they shouldn't be, but we say you just give an oath and away you go and testify; we're not going to inquire as to what your understanding of that process is.

Je ne veux pas dire qu'il ne devrait pas en être ainsi, mais dans le cas des adultes, on fait prêter serment sans d'abord demander au témoin s'il comprend bien le processus.


And I'm not saying they shouldn't be allowed to do that; I'm saying they should have to declare If there is one group of people who have been missed here, it's the media.

Et je ne dis pas qu'on doive leur interdire de le faire; je dis qu'ils devraient être obligés de le déclarer. S'il y a un grand absent ici, c'est bien les médias.


We say it should be in clause 56, the transitional provision, that they will lose their citizenship unless the court says they shouldn't.

Nous pensons que l'article 56, qui fait état des dispositions transitoires, devrait stipuler qu'ils perdront leur citoyenneté à moins d'un jugement contraire.


– (ES) Mr President, the Council’s most bitter critics were those who attended late at night and turned out at the demonstration in the morning. So far, the worst they have been able to say is that Barcelona was a small step.

- (ES) Monsieur le Président, à cette heure du débat, même les critiques les plus amères de Barcelone, ceux qui étaient le soir au Conseil et le matin à la manifestation, ont seulement pu dire que Barcelone a été un pas modeste, un pas modeste dans la bonne direction, dirais-je.


These are issues that the Romanian authorities say they are taking very seriously and, as far as I could ascertain, they consider that they stem from a cultural situation affecting certain sections of the population.

Les autorités roumaines disent envisager ces questions avec le plus grand sérieux. Elles considèrent apparemment que ces questions découlent d'une situation de nature culturelle qui concerne certains secteurs de la population.


Other jurisdictions in Norway, for example, have even gone as far as saying they shouldn't be within 300 kilometres — but let's go with 25 and stick to that.

En comparaison, certains pays étrangers — la Norvège, par exemple — sont allés jusqu'à dire que la distance à respecter devrait être de 300 km. Mais, bon, tenons-nous-en à 25.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'far as saying they shouldn' ->

Date index: 2021-02-09
w