That being said, Motion No. 44 says: (l.l) Where a provincial minister advises th
e Minister that the government of the province does not wish subsection (1) to apply in the province in respect of a wildlife animal species in so far as individuals of the species are found on lands in the pr
ovince that are not federal lands, this subsection shall not apply to the species- So, here again, the purpose of the proposed amendment is to allow the provincial government to exclude species that the
federal government ...[+++]would perhaps like to protect, but that the province, for all sorts of reasons, would not, or vice versa.Cela étant dit, la motion no 44 dit: «(1.1) Si le ministre provincial signifie
au ministre que le gouvernement de la province ne veut pas que le paragraphe (1) s'applique dans la province à l'égard d'une espèce faunique pour autant que les individus de l'espèce se trouvent dans cette province ou sur un territoire ne faisant pas partie du territoire domanial, ce paragraphe ne s'applique pas à cette espèce [ .]» Donc, encore là, la modification qu'on propose vise à permettre au gouvernement provincial d'exclure des espèces que le gouvernement fédéral voudrait peut-être protéger, mais que, lui, pour toutes sortes de raisons, ne voudrait pas
...[+++], ou vice-versa.