Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ferrero-waldner raised these " (Engels → Frans) :

My colleague Commissioner Ferrero-Waldner raised these concerns with Foreign Minister Lavrov during the Russian Government’s visit to Brussels on 7 December.

Ma collègue la commissaire Ferrero-Waldner a soulevé ces préoccupations avec le ministère des affaires étrangères, M. Lavrov, au cours de la visite du gouvernement russe le 7 décembre à Bruxelles.


Commissioner Ferrero-Waldner raised the case of Bulgarian and Palestinian medical workers under sentence of death in Libya in talks with the highest authorities, including Colonel Muammar Khadafi and Libyan Prime Minister, Shokri Ghanem, during her visit to Libya on 24-25 May.

Madame Ferrero-Waldner a évoqué le cas des travailleurs de la santé bulgares et palestinien condamnés à mort en Libye lors de rencontres avec les plus hautes autorités, dont le colonel Muammar Kadhafi et monsieur Shokri Ghanem, Premier ministre libyen, au cours de sa visite en Libye des 24 et 25 mai.


1. Appreciates the letter of 26 March 2007 from Commissioners Ferrero-Waldner and Michel to the Committee on Development but regrets that it does not give a concrete response to the specific questions raised in Parliament's own letter and that so far no response has been received to the specific questions contained in Parliament's conclusions on individual strategy papers;

1. se félicite de la lettre adressée le 26 mars 2007 par les commissaires Ferrero-Waldner et Michel à la commission du développement, mais regrette que celle-ci ne contienne pas de réponse concrète aux questions spécifiques soulevées par le Parlement dans sa propre lettre et que celui-ci n'ait encore reçu aucune réponse aux questions précises figurant dans ses conclusions relatives à chaque document de stratégie;


I am delighted that both Mr Winkler and Commissioner Ferrero-Waldner have already mentioned some of these, but I would like to raise a few other issues.

Je me réjouis que M. Winkler et la commissaire Ferrero-Waldner aient déjà mentionné certaines d’entre elles, mais je voudrais soulever d’autres problèmes.


On the eve of her visit, Commissioner Ferrero-Waldner said: “By including the countries of the South Caucasus in the ENP we have opened a new chapter in our relations with these countries.

A la veille de sa visite, la commissaire Ferrero-Waldner a déclaré: “En ouvrant la PEV aux pays du Caucase du Sud, nous avons entamé un nouveau chapitre de nos relations avec ces pays.


Here in the front row I see Mrs Ferrero-Waldner, the Commissioner for Foreign Affairs, and our esteemed High Representative for the Common Foreign and Security Policy, Mr Solana, who often have to go round cap in hand to raise money for vital peace missions, and all because we have not had the courage to discuss these matters sufficiently.

Je vois ici, en première ligne, Mme Ferrero-Waldner, la commissaire des affaires étrangères, ainsi que notre estimé haut-représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune, M. Solana, qui doivent souvent mendier, le chapeau à la main, afin de trouver les fonds nécessaires pour soutenir des missions vitales de maintien de la paix, car nous n’avons pas eu le courage de discuter suffisamment de ces questions.


Here in the front row I see Mrs Ferrero-Waldner, the Commissioner for Foreign Affairs, and our esteemed High Representative for the Common Foreign and Security Policy, Mr Solana, who often have to go round cap in hand to raise money for vital peace missions, and all because we have not had the courage to discuss these matters sufficiently.

Je vois ici, en première ligne, Mme Ferrero-Waldner, la commissaire des affaires étrangères, ainsi que notre estimé haut-représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune, M. Solana, qui doivent souvent mendier, le chapeau à la main, afin de trouver les fonds nécessaires pour soutenir des missions vitales de maintien de la paix, car nous n’avons pas eu le courage de discuter suffisamment de ces questions.


On the eve of the elections, Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy, Benita Ferrero-Waldner, said “I hope all Iraqis will make full use of their new-won democratic rights, and participate in these historic elections.

À la veille des élections, la commissaire européenne chargée des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage, Mme Benita Ferrero-Waldner, a déclaré: «J’espère que tous les Irakiens utiliseront pleinement leurs droits démocratiques nouvellement acquis et participeront à ces élections historiques.


Ferrero-Waldner will express the EU’s interest in reinforcing the bilateral relations with these countries and will stress the EU’s commitment to deepening and strengthening ties with Mercosur and the Andean Community .

Madame Ferrero-Waldner fera part de l’intérêt de l’Union européenne pour le renforcement des relations bilatérales avec ces pays et soulignera l’engagement de l’Union en faveur de l’approfondissement et du renforcement de ses liens avec le Mercosur et avec la Communauté andine .


Benita Ferrero-Waldner who last week visited Tripoli and raised the case at the highest level with Colonel Khadhafi gave the following response :"I welcome this decision.

Benita Ferrero-Waldner, qui s’est rendue à Tripoli la semaine passée et a évoqué l’affaire au plus haut niveau, avec le colonel Kadhafi, a réagi en ces termes: "Je me félicite de cette décision.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ferrero-waldner raised these' ->

Date index: 2022-11-03
w