Finally, taking account of the potential impact of decoupling on these sectors, in particular the risk of production abandonment and the competitiveness of rural areas, the proposals either earmark part of the sector expenditure as an area payment and/or transfer part of it to a restructuring envelope.
Enfin, compte tenu de l'impact potentiel du découplage sur ces secteurs, et notamment le risque d'un abandon de la production et l'affaiblissement de la compétitivité des zones rurales, il est prévu, dans les propositions, de réserver une part des dépenses sectorielles aux paiements à la surface et/ou de transférer une partie de ces crédits vers une enveloppe de restructuration.