(2) In case of default by a person described in subsection (1), the bank must sell or dispose of the grain referred to in that subsection to the Corporation only, and t
he Corporation must take delivery from the bank in lieu of that person and pay to the bank the Corporation’s price for that grain as fixed at the time of the making of the advance by the bank, delivered at a pooling point or at any other
delivery point that may be authorized by the Corporation, together with charges, allowances and costs of transporting that grain to the
delivery point, and the
security ...[+++] on that grain ceases and the Corporation has a clear title to that grain.
(2) En cas de défaut, la banque doit céder, notamment par vente, les grains à la Commission, celle-ci étant tenue de prendre livraison à la place du contractant et de payer à la banque le prix qu’elle avait fixé au moment du prêt pour ces grains, livrés à un point de mise en commun ou à tel autre point de livraison qu’elle autorise, ainsi que les droits, indemnités et frais de transport au point de livraison; la garantie cesse dès lors d’avoir effet et la Commission a un titre incontestable sur les grains.