Therefore, by putting in place common cost-of-credit disclosure requirements across institutions regulated provincially and federally, such as banks, the advantage to consumers is that exactly the same disclosure procedure will now be required, regardless of the financial institution with which the consumer is dealing.
Par conséquent, en instaurant, pour la communication du coût du crédit, des exigences communes à toutes les institutions, qu'elles soient de compétence provinciale ou fédérale comme les banques, on procure un avantage aux consommateurs puisque, peu importe l'institution financière avec laquelle ils font affaires, la procédure de communication des coûts sera toujours la même.