Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «first i want to restate my very » (Anglais → Français) :

First I want to restate my very heartfelt congratulations to the grand chief of the Kanesatake Mohawk people and the band council for the years of hard work that have gone into negotiating this historic settlement.

Premièrement, j'offre encore une fois mes sincères félicitations au grand chef et au conseil de bande du peuple mohawk de Kanesatake pour leur participation à des années de dures négociations qui ont abouti à ce règlement historique.


Senator Chaput: First I want to offer my very sincere thanks to Ms. Lacasse and Ms. Jong and to all those who accompanied them as they testified here before the committee.

Le sénateur Chaput : Dans un premier temps, je tiens à remercier très sincèrement Mme Lacasse et Mme Jong ainsi que tous ceux et celles qui les ont accompagnées dans le témoignage qu'elles ont fait ici devant le comité.


Firstly, I want to offer my thanks to the rapporteurs for these reports and to reiterate the comments of many colleagues here tonight about their concern over the delay in progressing these matters.

Je tiens avant toute chose à adresser mes remerciements aux rapporteurs pour ces rapports et à réitérer les commentaires de nombreux de mes collègues ici ce soir concernant leur préoccupation quant au retard pris dans ce domaine.


Madam President, firstly I want to express my own deep sympathy for the death of Orlando Zapata Tamayo and my deepest concern for the four further Cuban prisoners and one opposition activist who have themselves started hunger strikes in protest.

– (EN) Madame la Présidente, avant tout, je tiens à exprimer mes sincères condoléances pour la mort d’Orlando Zapata Tamayo et ma profonde préoccupation à l’égard des quatre autres prisonniers cubains et d’un activiste de l’opposition qui ont entamé eux aussi une grève de la faim en signe de protestation.


(FR) Mr President, first I want to express my sympathy following the shooting of 10 people at a Finnish school in Kauhajoki. My sincere condolences go to the families of the victims and to Finnish MEPs either here in this Chamber or detained by their work.

− Monsieur le Président, je souhaite tout d’abord vous faire part de mon émotion à la suite de la fusillade qui a fait dix victimes dans le lycée finlandais de Kauhajoki et j’adresse mes sincères condoléances aux familles des victimes ainsi qu’aux députés finlandais qui sont présents dans cet hémicycle ou qui sont requis par leurs travaux.


Mr. Speaker, first I want to congratulate my colleague the hon. member for Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup for his very timely speech.

Monsieur le Président, je veux d'abord féliciter mon collègue de Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup de son exposé tout à fait opportun.


(FI) Mr President, firstly I want to offer my warmest congratulations to Mr Mulder and Mrs Gill for their excellent reports, and also to Commissioner Schreyer for the very constructive approach she has shown in the preparation of the budget.

- (FI) Monsieur le Président, je souhaite tout d'abord féliciter chaleureusement M. Mulder et Mme Gill pour la très grande qualité de leurs rapports, ainsi que la commissaire Schreyer pour son attitude constructive dans le cadre de l'élaboration du budget.


This is, of course, a different debate to the one we are having today. But, given the importance I attach to Turkey, I wanted to restate my case today.

C’est, sans doute, un autre débat que celui d’aujourd’hui mais, au nom de l’importance que j’accorde à la Turquie, je voulais le redire aujourd’hui même.


First, I want to make my position very clear: The Minister of Finance has not reduced the annual deficit enough to deal with the public debt.

Je vous dirai d'entrée de jeu que ma position est la suivante: le ministre des Finances n'a pas réduit suffisamment son déficit annuel pour les besoins de la dette publique.


Senator Segal: I have two brief questions, but, first, I wanted to express my appreciation for the work that you have done for this country abroad in difficult circumstances over a very compelling career, and for the fact that you are acting as a civilian in support of our major military alliance in a difficult circumstance.

Le sénateur Segal : J'ai deux questions rapides à poser, mais, d'abord, je tiens à dire que j'apprécie le travail que vous avez fait pour le Canada à l'étranger dans des situations difficiles tout au long d'une carrière très fructueuse, et le fait que vous agissiez à titre de civil pour soutenir une alliance militaire importante dans une situation difficile.




D'autres ont cherché : first i want to restate my very     senator chaput first     first i want     offer my very     firstly     want     to reiterate     comments of many     many colleagues here     madam president firstly     firstly i want     first     meps either here     mr speaker first     for his very     for the very     wanted     wanted to restate     position very     over a very     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first i want to restate my very' ->

Date index: 2022-04-13
w