Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «first meeting between sharon and president abu » (Anglais → Français) :

The bilateral meeting between the two Presidents was followed by a working lunch hosted by President Barroso with seven major Local and Regional Associations and the President and First Vice-President of the Committee of the Regions (CoR), Mercedes Bresso.

La réunion bilatérale entre les deux présidents a été suivie d’un déjeuner de travail auquel M. Barroso avait convié en outre la première vice-présidente du Comité des régions, Mme Mercedes Bresso, ainsi que sept grandes associations de collectivités locales et régionales.


When the elections took place, days later, the first meeting between Sharon and President Abu Mazen was planned, but as a result of violence, all possibility of dialogue broke down: the situation is fragile, and while we have been talking here, there has been another attack, and we are therefore well aware that, whatever happens, we cannot allow the people of violence to hold the key to the future of the process.

Lorsque les élections ont eu lieu, quelques jours plus tard, la première réunion entre Sharon et le président Abou Mazen a été planifiée mais, en raison de la violence, toute possibilité de dialogue a échoué: la situation est fragile et alors que nous parlions, un autre attentat a été commis et nous sommes par conséquent bien conscients du fait que, quoi qu’il arrive, nous ne pouvons pas laisser les partisans de la violence détenir la clé de l’avenir du processus.


Commissioner Ferrero-Waldner to meet PM Sharon and President Abu Mazen

Mme Ferrero-Waldner doit rencontrer le Premier ministre Sharon et le Président Abou Mazen


5. The Council noted the ongoing contacts between Israel and the Palestinian Authority, including the meeting between Israeli Prime Minister, Ariel Sharon and Palestinian President Mahmoud Abbas on 21 June in Jerusalem.

5. Le Conseil a pris note des contacts qu'entretiennent actuellement Israël et l'Autorité palestinienne, y compris la réunion entre le premier ministre israélien, Ariel Sharon, et le président palestinien, Mahmoud Abbas, qui a eu lieu le 21 juin à Jérusalem.


If everything goes well, there will be a new Palestinian Government in two weeks time, Prime Minister Abu Ala has practically completed it, and there is an agreement between President Abu Mazen and Prime Minister Sharon to hold a first high-level meeting once the government is formed.

Si tout se passe bien, un nouveau gouvernement palestinien sera mis sur pied dans deux semaines - le Premier ministre Abou Ala a pratiquement terminé d’en définir la composition. Le président Abou Mazen et le Premier ministre Ariel Sharon ont convenu d’organiser une première rencontre de haut niveau une fois le nouveau gouvernem ...[+++]


It is a matter of supporting a policy which can pave the way for democracy and human rights in North Korea and which, on that basis, can play a significant part in the development of ever greater understanding between the two parts of Korea, an understanding which, following the meeting between the two Presidents, has sparked off the first public debates about national reunification for many ...[+++]

Il s'agit ici de soutenir une politique qui permet le développement de la démocratie et des droits de l'homme en Corée du Nord et, ce faisant, de contribuer pour une large part à ce qu'une compréhension croissante des deux parties de la Corée puisse voir le jour : après la rencontre des deux présidents, celle-ci a permis une réouverture du débat sur l'unité du pays.


We are therefore looking forward with bated breath to the first meeting between President Kostunica and Mr Rugova.

C'est pourquoi nous attendons avec anxiété la première rencontre entre le président Kostunica et M. Rugova.


While the European Union is important because it also has credibility among the Palestinians – too much, sometimes, for the Israelis – I do feel optimistic, after the meeting between Abu Mazen, Mr Sharon and President Bush, that the new peace initiative can be kept separate from the deadly cycle of violence and reprisals.

Dès lors que l’Union européenne est aussi importante, du fait qu’elle jouit d’une certaine crédibilité parmi les Palestiniens - parfois trop, aux yeux des Israéliens -, je me sens optimiste, après la rencontre entre Abou Mazen, Ariel Sharon et le président Bush, et pense que cette nouvelle initiative en faveur de la paix pourra être préservée du cycle mortel de violence et de représailles.


The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Mr Frank VANDENBROUCKE Deputy Prime Minister, Minister for Foreign Affairs Denmark: Mr Niels HELVEG PETERSEN Minister for Foreign Affairs Mr Jorgen ØRSTRØM MØLLER State Secretary for Foreign Affairs Germany: Mr Klaus KINKEL Minister for Foreign Affairs Mrs Ursula SEILER-ALBRING Minister of State for Foreign Affairs Mr Hans Friedrich VON PLOETZ State Secretary for Foreign Affairs Greece: Mr J KRANIDIOTIS Deputy Minister for Foreign Affairs Spain: Mr Javier SOLANA Minister for Foreign Affairs Mr Carlos WESTENDORP State Secretary for Relat ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Frank VANDENBROUCKE Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires étrangères Pour le Danemark : M. Niels HELVEG PETERSEN Ministre des Affaires étrangères M. M. Jorgen ØRSTRØM MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Klaus KINKEL Ministre des Affaires étrangères Mme Ursula SEILER-ALBRING Ministre d'Etat au Ministère des Affaires étrangères M. Hans Friedrich VON PLOETZ Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour la Grèce : M. J. KRANIDIOTIS Ministre ...[+++]


The Council was briefed by the Presidency and the Commission on the first meeting between representatives of the OPEC and the EU in Brussels on 9 June 2005 and adopted the following conclusions on the continuation of the dialogue:

Le Conseil a entendu l'information de la Présidence et de la Commission sur la première réunion entre des représentants de l’OPEP et des responsables de l’UE qui a eu lieu à Bruxelles le 9 juin 2005 et il a adopté les conclusions suivantes sur la continuation de ce dialogue:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first meeting between sharon and president abu' ->

Date index: 2023-08-01
w