Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «first to express my heartfelt » (Anglais → Français) :

Mr. Ovid L. Jackson (Bruce—Grey, Lib.): Mr. Speaker, I know I am not alone today in expressing my heartfelt condolences to the people of Walkerton.

M. Ovid L. Jackson (Bruce—Grey, Lib.): Monsieur le Président, je sais que je parle au nom de plusieurs autres en exprimant mes sincères condoléances à la population de Walkerton.


I also want to express my heartfelt sorrow to Mr. Greunding who will return to his Ottawa mansion in defeat after the November 15 election.

Je veux lui dire d'avance que je suis désolé pour le revers qu'il encaissera aux élections du 15 novembre 1999 et qui l'obligera à réintégrer sa luxueuse résidence d'Ottawa.


Daniel Pellerin, Visiting Assistant Professor, Political Science Department, Colgate University, as an individual: Mr. Chairman, allow me to express my heartfelt gratitude for this invitation.

Daniel Pellerin, professeur adjoint invité, Département des sciences politiques, Université Colgate, à titre personnel : Monsieur le président, permettez-moi tout d'abord d'exprimer ma gratitude pour cette invitation.


– (DE) Madam President, I would first like to express my heartfelt thanks to Mr Balz for such constructive cooperation.

– (DE) Madame la Présidente, je voudrais commencer par remercier sincèrement M. Balz pour cette coopération si constructive.


Madam President, firstly let me express my heartfelt sympathy for all the Burmese people who have been bereaved or injured by the effects of Cyclone Nargis.

– (EN) Madame la Présidente, permettez-moi d’exprimer toute ma sympathie envers la population birmane démunie ou blessée en raison du cyclone Nargis.


To his wife, Doreen, and family, whom he so dearly loved, I wish to express my heartfelt condolences for the loss of a wonderful husband and father.

Je prie sa femme Doreen et sa famille, qu'il aimait si tendrement, de croire en ma profonde sympathie à l'occasion de la perte d'un formidable mari et père.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, allow me first to express my heartfelt thanks to the rapporteur, Mrs Pack, and indeed to Parliament as a whole. Parliament has proved a committed partner throughout this common enterprise of establishing educational programmes and setting the Europe of education on track.

- Monsieur le Président, chers collègues, tout d'abord un grand merci au rapporteur, Mme Pack, et au Parlement en général, parce que, tout au long de cette aventure commune pour construire les programmes éducatifs et pour mettre sur les rails l'Europe de l'éducation, le Parlement a été un complice et une aide indispensable.


– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I would, first, like to express my heartfelt thanks for the constructive contributions that have been made to today's debate, one to which I attach the highest importance, and in which, essentially, two specific issues have been raised, with which I would like to deal briefly.

- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord vous remercier chaleureusement pour vos collaborations constructives à ce débat. Au cours de ce débat, que je juge extrêmement important, on peut dire que, pour l'essentiel, deux questions concrètes ont été posées, sur lesquelles je voudrais revenir brièvement.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, before I begin my speech as general rapporteur for the Sixth Framework Programme on Research, I must first express my heartfelt gratitude to all those who have helped me in this difficult task. As you know, this is an important programme.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, je ne saurais commencer mon intervention en tant que rapporteur général sur le sixième programme-cadre de recherche, un programme important doté d'une enveloppe budgétaire prévisionnelle de 17,5 milliards d'euros, Euratom compris, sans remercier chaleureusement toutes celles et tous ceux qui m'ont aidé dans cette lourde tâche.


Let me at this point express my heartfelt gratitude to all members of the standing committee who saw the need and acted on the need by letting the bill pass through their deliberations with speed and dispatch.

Je tiens donc à exprimer ma sincère gratitude à tous les membres du comité permanent, qui ont pris conscience de cette nécessité et ont su agir en conséquence en étudiant le projet de loi avec autant de célérité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first to express my heartfelt' ->

Date index: 2024-08-15
w