Put differently, the bill does not make a distinction between the cultivation of marijuana and some of the egregious kinds of conduct that some marijuana growers engage in, such as the creation of a public safety hazard through theft of electricity; the exposure of children to toxic residues; the presence of firearms in a grow operation; and the setting of potentially lethal traps in and around the grow operation.
Exprimé différemment, le projet de loi ne fait pas de distinction entre la culture de la marihuana et certains des actes extrêmes perpétrés par certains producteurs de marihuana : les risques pour la sécurité du public qu'engendrent le vol d'électricité, l'exposition des enfants à des résidus toxiques, la présence d'armes à feu dans les installations de culture et la mise en place de trappes pouvant être mortelles dans ces installations et à proximité.