Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Translation of "following the london bombings had already " (English → French) :

Intra-EU air travel grew by more than 50% in the same period despite the decline following the 11 September attacks, integrating the effects of the liberalisation that had already begun in the late 1980s.

Le trafic aérien intérieur a augmenté de plus de 50 % sur la même période, malgré le recul qui a suivi les attaques du 11 septembre 2001, et a intégré les effets de la libéralisation déjà entamée à la fin des années 1980.


It was interesting, in that we had had sessions on this subject before and you could sometimes sense a little difference in the approach of the Conservative MPs from some of the Labour MPs as to how they would respond, and then the London bombings occurred.

C'était intéressant, en ce sens que nous avons eu des discussions sur ce sujet auparavant, et on pouvait parfois noter une petite différence dans l'approche des députés conservateurs comparativement à celle des député du parti travailliste, dans la manière dont ils répondaient, et puis il y a eu l'attaque à la bombe sur Londres.


The Declaration of the Council of 13 July 2005 following the London bombings had already asked the Union to "agree a Code of Conduct to prevent the misuse of charities by terrorists".

La déclaration du Conseil du 13 juillet 2005 suite aux attentats de Londres avait déjà invité l'Union à « approuver un code de conduite visant à empêcher des terroristes d'utiliser à mauvais escient des associations caritatives ».


The Declaration of the Council of 13 July 2005 following the London bombings had already asked the Union to "agree a Code of Conduct to prevent the misuse of charities by terrorists".

La déclaration du Conseil du 13 juillet 2005 suite aux attentats de Londres avait déjà invité l'Union à « approuver un code de conduite visant à empêcher des terroristes d'utiliser à mauvais escient des associations caritatives ».


In the present case, although it is clear from the pleas and forms of order set out above that the applicant is the unsuccessful party and that the Commission has applied for her to be ordered to bear the costs, it is also apparent that although the applicant had asked on several occasions for information about her, concerning her written tests (b) and (c), following the procedure laid down in Section D.4 of the notice of competition, and had received several communications from EPSO stating that the documents requested were attached ...[+++]

En l’espèce, s’il résulte des motifs et des conclusions ci-dessus énoncés que la requérante est la partie qui succombe et que la Commission a conclu à sa condamnation aux dépens, il en ressort également que, alors que la requérante avait demandé à plusieurs reprises la communication d’informations la concernant, relatives à ses épreuves écrites b) et c), en suivant la procédure établie au titre D, point 4, de l’avis de concours, et avait reçu plusieurs communications de l’EPSO d’après lesquelles la documentation demandée y était annexée, l’EPSO n’a fait droit à la demande de communication d’informations que le 16 juin 2010, à savoir alor ...[+++]


By the time she got back to London, within two days the hospital here had already arranged for two specialists to see her in London and had already at that time booked both an operating room in London and someone to do that procedure.

Entre-temps, l'hôpital à Ottawa a communiqué avec deux spécialistes qui allaient la prendre en charge et on a réservé un chirurgien et une salle d'opération. Tout cela s'est passé en deux jours.


Following the agreement it had already reached in December 2004, the Council formalised a partial general approach concerning the proposal for a Regulation on the implementation of the deployment and commercial operating phases of the European satellite radio navigation programme, before taking a final decision at the close of the discussions on the future financial perspective 2007-2013.

Après l'accord qu'il avait déjà dégagé en décembre dernier, le Conseil a formalisé une orientation générale partielle concernant la proposition de règlement sur la mise en ouvre de phases déploiement et d'exploitation du programme européen de radionavigation par satellite, en attendant pour se prononcer définitivement la fin du débat sur les prochaines perspectives financiers 2007-2013.


Mr. Claude Bachand: You say that the acquisition process didn't need to be followed because the decision had already been made to acquire a certain class of submarines. Given that fact, did you still have a role of some kind to play, for example in evaluating the product or the quality of the product to verify whether the submarines Canada was about to acquire conformed to our standards?

M. Claude Bachand: À partir du moment où vous dites qu'on n'avait pas à se conformer au processus d'acquisition parce que la décision avait été prise d'acheter un tel type de marchandise, est-ce que vous aviez encore un rôle à jouer, par exemple quant à l'évaluation de la marchandise ou à le qualité de la marchandise, pour vérifier si la qualité du matériel dont on allait prendre possession était à la hauteur de nos standards?


In fact, the CERM has been used only once, more than five months after the outbreak of the Gulf War following the invasion of Kuwait by Iraq, although oil prices had already peaked and the negative impact on the economies of the oil consumer countries had already been felt.

Dans les faits, le CERM n'a été utilisé qu'une seule fois, plus de cinq mois après le déclenchement de la Guerre du Golfe suite à l'invasion du Koweït par l'Irak, alors que les prix du pétrole avaient déjà atteint des sommets et que les effets négatifs sur les économies des pays consommateurs de pétrole avaient déjà eu lieu.


The six-monthly report presented by the EU Counter-Terrorism Coordinator, Gijs de Vries, on implementation of the action plan to combat terrorism (14734/1/05) summarizes good progress made in the last six months and in particular includes an update on all the key dossiers highlighted by the 13 July JHA Council following the London bombings.

Le rapport semestriel sur la mise en œuvre du plan d'action de lutte contre le terrorisme (doc. 14734/1/05), présenté par le coordinateur de la lutte contre le terrorisme, M. Gijs de Vries, rend compte des progrès solides accomplis au cours des six derniers mois et comprend notamment une mise à jour sur tous les dossiers clés sur lesquels le Conseil JAI du 13 juillet 2005 avait mis l'accent à la suite des attentats de Londres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'following the london bombings had already' ->

Date index: 2022-08-20
w