Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «for edmonton—strathcona knows she cannot » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, let us talk about the facts. The facts are that the NDP member for Edmonton—Strathcona knows she cannot beat Ryan Hastman and she is trying to cheat to keep her seat.

Monsieur le Président, tenons-nous-en aux faits, si vous voulez bien, et c'est un fait que la députée néo-démocrate d'Edmonton—Strathcona, qui sait pertinemment qu'elle ne pourra pas battre Ryan Hastman, cherche à tricher pour conserver son siège.


Mr. Speaker, the member for Edmonton—Strathcona knows the Maritimes quite well, having worked for a stint at Dalhousie's law school.

Monsieur le Président, la députée d'Edmonton—Strathcona connaît bien les Maritimes puisqu'elle a travaillé pendant un certain temps à la faculté de droit de l'Université Dalhousie.


As the hon. member for Edmonton—Strathcona knows, the Crown has a legal obligation to carry out consultations and to provide assistance if a project could potentially compromise ancestral treaty rights.

Comme le sait l'honorable députée d'Edmonton—Strathcona, la Couronne a l'obligation légale de faire des consultations et, le cas échéant, d'aider lorsqu'un projet pourrait compromettre des droits ancestraux issus des traités.


Madam Speaker, with all due respect to my colleague from Edmonton—Strathcona, clearly she does not understand the difference between Parliament and government.

Madame la Présidente, avec tout le respect que je dois à ma collègue, la députée d'Edmonton—Strathcona, elle ne comprend visiblement pas la différence entre Parlement et gouvernement.


I would particularly like to thank Mr Cashman for his striking account, and I know that he has often been in contact with Mrs Bachelot, who apologises that she cannot be here this evening and who has said that we must act as though we were all affected and that we must work with those communities that are most at risk.

Je remercie tout particulièrement M. Cashman de son témoignage très fort, je sais qu’il est très souvent en contact avec M Bachelot, qui s’excuse de ne pas être là ce soir et qui a dit qu’il fallait effectivement agir comme si nous étions tous concernés et travailler avec les communautés les plus à risque.


She cannot answer you and she says she does not know, because the child was born out of rape.

Vous lui demandez le nom du bambin et elle vous répond qu’il n’en a pas parce qu’il est le résultat d’un viol.


The fact that a Commissioner does not know something cannot mean that he or she is not politically accountable.

Le fait qu’un commissaire ignore une chose ne peut le libérer de sa responsabilité politique.


She has taken an open approach and we have been able to discuss many compromise amendments, and we also know that she has had a difficult job to do, because this is an issue in relation to which you cannot imagine the number of different interests at play and hence the pressure we face.

Grâce à son ouverture, nous avons pu débattre de nombreux amendements de compromis. Nous savons aussi que son travail était ardu, car ce dossier englobe un nombre inimaginable d’intérêts différents et impliquait dès lors une pression appréciable.


As you know, my colleague Florence Parly chaired that Council, but unfortunately she cannot be here today, so please accept her apologies.

Comme vous le savez, ma collègue, Florence Parly, a présidé ce Conseil mais ne peut pas, malheureusement, être présente aujourd'hui et je vous prie donc de bien vouloir l'en excuser.


Quite frankly, I think the hon. member for Edmonton—Strathcona knows that.

Franchement, je pense que le député d'Edmonton—Strathcona le sait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for edmonton—strathcona knows she cannot' ->

Date index: 2023-09-20
w