Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for example because quebec would " (Engels → Frans) :

The rule would be different in Quebec, because Quebec selects. I do not know if Bill C-24 would be applicable in Quebec, for example, because Quebec would have its own settlement.

Je ne sais pas si le projet de loi C-24 pourra s'appliquer au Québec, car la province contrôle elle-même ses établissements.


This legislative proposal, if approved, would set a very bad example because it would display a double standard.

Cette proposition législative, si elle était approuvée, serait un très mauvais exemple, parce qu'elle serait la preuve de l'existence de "deux poids, deux mesures".


By supporting the abolition of the Senate, the Bloc is supporting a reduction of Quebec's political weight in Parliament because Quebec would lose 24 seats in Parliament.

En se disant en faveur de l'abolition du Sénat, le Bloc appuie la réduction du poids politique du Québec au Parlement, parce que le Québec y perdrait 24 sièges.


Furthermore, I would like to know whether you are personally going to be in Vienna for the meeting of the Joint Parliamentary Assembly that we are going to hold next week, because that is where we are going to be able to talk to our African, Caribbean and Pacific colleagues about the issue of the EPAs, for example, and I would also suggest and request that observers from ...[+++]

Je voudrais en outre savoir si vous serez présent à Vienne pour la réunion de l’Assemblée parlementaire paritaire que nous allons avoir la semaine prochaine, car c’est là que nous pourrons nous entretenir avec nos collègues ACP de la question des APE, par exemple, et je suggérerais et proposerais également que des observateurs de l’Assemblée paritaire ACP-UE et de l’Assemblée euro-méditerranéenne soient invités à la conférence de Rabat, car je crois que la présence de ces parlementaires aura.


Furthermore, I would like to know whether you are personally going to be in Vienna for the meeting of the Joint Parliamentary Assembly that we are going to hold next week, because that is where we are going to be able to talk to our African, Caribbean and Pacific colleagues about the issue of the EPAs, for example, and I would also suggest and request that observers from ...[+++]

Je voudrais en outre savoir si vous serez présent à Vienne pour la réunion de l’Assemblée parlementaire paritaire que nous allons avoir la semaine prochaine, car c’est là que nous pourrons nous entretenir avec nos collègues ACP de la question des APE, par exemple, et je suggérerais et proposerais également que des observateurs de l’Assemblée paritaire ACP-UE et de l’Assemblée euro-méditerranéenne soient invités à la conférence de Rabat, car je crois que la présence de ces parlementaires aura.


Europe, when it goes anywhere, inside or outside, does so with this pairing of ‘peace and democratic dialogue’ and clearly, as I insist inside and outside, I do not want to give any example because I would not want it to provoke comparisons which would alter what is positive about this report and this debate.

Lorsque l'Europe est présente, à l'intérieur ou à l'extérieur, elle est toujours porteuse de ces deux valeurs, la paix et le dialogue démocratique. Évidemment - à l'intérieur comme à l'extérieur, j'insiste - je ne veux citer aucun exemple car je ne voudrais pas qu'un de ceux-ci suscite des comparaisons qui pourraient altérer le caractère positif de ce rapport et de ce débat.


For example, Amendment No 9, on state guarantees, because it would not be in line with our approach to state aid and because it would clearly distort competition, or Amendment No 12, on the validity of insurance, which is not legally viable since it could cancel out the insurance during a flight following events such as those which occurred on 11 September and it would therefore be impossible to guarantee its application.

L’amendement 9, par exemple, sur les garanties d’État, car il ne se serait pas adapté à notre approche relative aux aides d’État et créerait une distorsion claire de la concurrence. Il en va de même pour l’amendement 12 relatif à la validité de l’assurance, qui n’est pas viable sur le plan juridique car l’assurance pourrait être résiliée durant un vol après des événements tels que ceux du 11 septembre et, par conséquent, son application serait impossible à garantir.


I would like to know if the committee talked about trying to bring back coastal shipping, formerly used in Quebec to carry goods from Montreal to Gaspé or from Montreal to the Lower North Shore, for example, because it would spare our roads (1025) Mr. Crête: Mr. Speaker, as for the first part of the question about funding, I belive it would go like this: a consortium of highway builders makes a proposal to the government regarding ...[+++]

Je voudrais savoir si, pour le cabotage, ce type de transport qui existait autrefois au Québec et qui se faisait de Montréal à Gaspé ou de Montréal à la Basse-Côte-Nord par exemple, il a été question, au comité, d'essayer de lui insuffler un peu d'air pour le remettre en vigueur, parce que c'est quelque chose qui ménageait nos routes à l'époque (1025) M. Crête: Monsieur le Président, en ce qui a trait à la première partie de la que ...[+++]


Premier Parizeau said in August of this year that an independent Quebec could not hire all the federal public servants working for the departments of agriculture and of the environment, for example, because Quebec's departments in these areas are already fully staffed.

Le premier ministre Parizeau a déclaré en août 1995 qu'un Québec indépendant ne pourrait pas embaucher tous les fonctionnaires fédéraux qui travaillent pour les ministères de l'Agriculture et de l'Environnement, par exemple, parce que le Québec a déjà, dans ces domaines, des ministères dont les effectifs sont complets.


I can only use those as examples because it would appear to me to be a very positive step the government would take to establish a victims rights commissioner who would have the ability to investigate similar problems on behalf of victims and similarly table a report in the House.

Ce ne sont là que ces exemples. Il me semble que ce serait un grand progrès si le gouvernement établissait un poste de commissaire aux droits des victimes qui aurait le pouvoir de faire enquête sur des problèmes similaires au nom des victimes et de déposer lui aussi un rapport à la Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for example because quebec would' ->

Date index: 2024-02-27
w