Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «for her excellent and very well-written bill » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I thank the member for Sarnia—Lambton very much for her excellent and very well-written bill.

Monsieur le Président, je remercie grandement la députée de Sarnia—Lambton de son très bon et très bien écrit projet de loi.


Hon. Percy Mockler: Honourable senators, I am rising today to encourage all senators on both sides of the chamber to read a very well-written book based on excellent research and written by one of our own, a very great Canadian, Dr. Gary W. O'Brien.

L'honorable Percy Mockler : Honorables sénateurs, je prends la parole aujourd'hui afin d'encourager tous les sénateurs des deux côtés, à prendre connaissance d'un livre très bien rédigé, basé sur d'excellentes recherches, et, surtout, conçu par l'un des nôtres, une personne de chez nous, un très grand Canadien, Gary W. O'Brien.


My understanding is that Her Excellency is signing, by written assent, a number of bills at seven o'clock and the message should be back here at about 7:15 p.m., if we understand the phrase, " to the call of the Chair'' to mean around 7:15 p.m.

Je crois comprendre que Son Excellence donne la sanction royale par signature à un certain nombre de projets de loi à 19 heures. Le message devrait être de retour à environ 19 h 15, si nous interprétons en ce sens l'expression « à l'appel de la présidence ».


– (FI) Mr President, ladies and gentlemen, the Group of the Greens/European Free Alliance would like to express warm thanks to the rapporteur, Mrs Lucas, for her excellent report, whose proposals for action are very well justified.

- (FI) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le groupe des Verts/Alliance libre européenne souhaiterait adresser ses remerciements sincères au rapporteur, Mme Lucas, pour son excellent rapport, qui présente des propositions de mesures totalement fondées.


A message was received informing the Commons that, on April 22, 2004 at 9:52 a.m., Her Excellency the Governor General signified royal assent by written declaration to the following Bills:

Un message est reçu avisant les Communes que, le 22 avril 2004, à 9 h 52, Son Excellence la Gouverneure générale a octroyé la sanction royale par déclaration écrite aux projets de loi suivants :


A message was received informing the Commons that on March 11, 2004, at 8:45 a.m., Her Excellency the Governor General signified Royal Assent by written declaration to the following Bill:

Un message est reçu avisant les Communes que, le 11 mars 2004, à 8 h 45, Son Excellence la Gouverneure générale a octroyé la sanction royale par déclaration écrite au projet de loi suivant :


– (FR) Mr President, I would like to start by thanking Mrs Loyola de Palacio for her excellent work, and my colleague, Mr Piecyk, who, in a very short space of time, has produced a well-thought out and, in my opinion, very high quality piece of work seeking to improve the text of the proposal.

- Monsieur le Président, je voudrais d’abord remercier Mme Loyola de Palacio, pour l’excellence de son travail, et mon collègue Willy Piecyk qui a fourni très rapidement un travail mesuré et, je crois, d’une très grande qualité afin d’améliorer le texte de la proposition.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for her excellent and very well-written bill' ->

Date index: 2021-10-17
w