Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for her incredible commitment " (Engels → Frans) :

I would like to congratulate and thank Claire Ménard, the founder and executive director of the organization, for her incredible commitment, her perseverance and her extraordinary compassion, as well as her entire team for all their hard work.

Je tiens à féliciter et à remercier Mme Claire Ménard, fondatrice et directrice générale de l'organisme, de son incroyable dévouement, de sa persévérance et de son grand humanisme, ainsi que toute son équipe pour son travail exceptionnel.


The relevant policy will be developed jointly by Vytenis Andriukaitis and by Elżbieta Bieńkowska, who showed her incredible talents in her hearing.

La politique en la matière sera conjointement du ressort de M. Vytenis Andriukaitis et de Mme Elżbieta Bieńkowska, qui a démontré ses talents incroyables lors de son audition.


As a proud resident of the city of Mississauga, I commend Constable Joanna Styrczula for her incredible bravery and her commitment to protecting others.

En tant que fier résidant de la ville de Mississauga, je félicite l'agente Joanna Styrczula du courage et de la volonté exceptionnels dont elle a fait preuve pour protéger les autres.


On this, her Diamond Jubilee, marking 60 years of her reign, I wish to pay tribute to Her Majesty and sincerely thank her, not only for her faithful loyalty to our country, but for her unmatched commitment to public service.

À l'occasion de son jubilé de diamant, qui marque ses 60 ans de règne, j'aimerais rendre hommage à Sa Majesté et la remercier du fond du cœur, non seulement pour sa loyauté sans faille à l'endroit de notre pays, mais pour son engagement inégalé à l'égard du peuple.


Sister Peggy's life as a nun gave her incredible insight and experiences that served her well during her time in the Senate.

Sa vie de religieuse lui a donné l'occasion de vivre des expériences incroyables et d'acquérir une grande perspicacité qui l'ont bien servie à l'époque où elle siégeait au Sénat.


– Madam President, I wish to begin by thanking the President-in-Office for her encouraging words made in Bremen – and I hope also here during our debate today – as well as for her continued commitment in the fight against HIV/AIDS. As the Federal Chancellor, Angela Merkel, stated in her keynote speech at the conference in Bremen, the fight against HIV/AIDS is the responsibility of all Member States.

- (EN) Madame la Présidente, je commencerai par remercier la Présidente en exercice des paroles encourageantes qu’elle a prononcées à Brême, et qu’elle confirmera également ici, je l’espère, pendant les débats d’aujourd’hui, ainsi que de son engagement constant en faveur de la lutte contre le VIH/sida. Comme l’a indiqué Mme la Chancelière Fédérale Angela Merkel dans son discours-programme de Brême, la lutte contre le VIH/sida relève de la responsabilité de chaque État membre.


Our shared success has only been made possible by her incredible commitment and the huge amount of time and energy she put into her work. It was a pleasure for me to cooperate with a colleague in this way.

Notre réussite commune n’a été possible qu’avec son engagement total et son immense énergie.


I would like to highlight the role of Dorte Schmidt-Brown and her incredible professional and personal integrity.

J'ai cité Mme Dorte Schmidt-Brown, qui a fait preuve d'une extraordinaire intégrité professionnelle et personnelle.


She was an honest political fighter and even those who did not share her beliefs always respected her for her unwavering commitment.

Elle a mené un combat politique sincère et même ceux qui ne partageaient pas ses convictions ont toujours respecté en elle la force de son engagement.


In her address to the Slovene Parliament, Mrs Fontaine expressed her clear commitment to furthering the project of a united Europe, saying: “It is important that we support the will to strengthen the special features of each of our countries. We must therefore deepen the foundations of the European Union and prepare it for enlargement in such a way that it will be able tomorrow to maintain all its ability to function in response to challenges both internal and external. This will be possible only on condition that we maintain the existing balance between the small and large countries, and continue on the path towards a Europe of citizens ...[+++]

Dans son discours au parlement slovène, Mme Fontaine a exprimé son engagement sans faille de poursuivre le projet d'une Europe unie, déclarant en substance qu'il importait d'appuyer la volonté de renforcer les spécificités de chacun de nos pays, qu'il nous fallait donc consolider les fondations de l'Union européenne et la préparer à l'élargissement de telle sorte qu'elle demeure en mesure de fonctionner à l'avenir afin de répondre aux défis tant internes qu'externes, ce qui ne serait possible qu'à la condition que nous maintenions l'équilibre existant entre les petits et les grands pays et que nous poursuivions sur la route menant à une ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for her incredible commitment' ->

Date index: 2021-02-17
w