Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «for her response and wish her well in whatever she decides » (Anglais → Français) :

– Let me thank the Commissioner for her response and wish her well in whatever she decides to do after this Commission.

– (EN) Permettez-moi de remercier la commissaire pour sa réponse et de lui souhaiter bonne chance, quoi qu’elle décide de faire après cette Commission.


When you look at a mother who lives with an abusive man who may be addicted to alcohol or drugs or whatever, and she decides she needs to leave for her own safety and her children's safety, what we are saying is that those supports need to be available for them outside of that reserve base.

Prenons le cas d'une femme qui vit avec un homme violent, qui est peut- être toxicomane ou alcoolique ou n'importe quoi d'autre, et elle doit partir pour sa propre sécurité et la sécurité de ses enfants; ce que nous disons c'est qu'on doit lui fournir les mêmes services à l'extérieur de la réserve.


In response to her question, I wish you would answer that it was not she who decided she wasn't coming.

Quelqu'un d'autre l'a dit en son nom. En réponse à sa question, j'aimerais que vous répondiez que ce n'est pas elle qui a décidé qu'elle ne viendrait pas.


1. Where the unemployed person decides, in accordance with Article 65(2) of the basic Regulation, to register as a person seeking work in the Member State in which he/she resides as well as in the Member State in which he/she pursued his/her last activity as an employed or self-employed person, he/she shall inform as a priority the institution and e ...[+++]

1. Lorsque le chômeur décide, conformément à l'article 65, paragraphe 2, du règlement de base , de s'inscrire comme demandeur d'emploi à la fois dans l'État membre de résidence et dans l'État membre où il a exercé sa dernière activité salariée ou non salariée, il en informe en priorité l'institution et les services de l'emploi de son lieu de résidence.


Madam President, I wish to begin by thanking the President-in-Office for her encouraging words made in Bremen – and I hope also here during our debate today – as well as for her continued commitment in the fight against HIV/AIDS. As the Federal Chancellor, Angela Merkel, stated in her keynote speech at the conference in Bremen, the fight against HIV/AIDS is the responsibility of all Member State ...[+++]

- (EN) Madame la Présidente, je commencerai par remercier la Présidente en exercice des paroles encourageantes qu’elle a prononcées à Brême, et qu’elle confirmera également ici, je l’espère, pendant les débats d’aujourd’hui, ainsi que de son engagement constant en faveur de la lutte contre le VIH/sida. Comme l’a indiqué Mme la Chancelière Fédérale Angela Merkel dans son discours-programme de Brême, la lutte contre le VIH/sida relèv ...[+++]


As she leaves this place to join her family, her husband, Eddie, and her community, we wish her well.

Au moment de quitter le Sénat pour rejoindre son mari, Eddie, sa famille et sa collectivité, nos meilleurs voeux l'accompagnent.


As she moves her activities to another stage, or should I say back to the stage where she started her career, I am sure that all of us will join in wishing her well, thanking her very much for her work, and we can demonstrate our support for that by our unanimous support for the ...[+++]

Alors qu’elle se tourne vers autre carrière, vers une autre scène, ou devrais-je dire vers la scène de ses débuts, je suis sûr que tous les députés se joignent à moi pour lui souhaiter bonne chance et la remercier chaleureusement pour son travail auquel nous pouvons montrer notre soutien en votant unanimement en faveur du rapport lors du prochain vote.


As she moves her activities to another stage, or should I say back to the stage where she started her career, I am sure that all of us will join in wishing her well, thanking her very much for her work, and we can demonstrate our support for that by our unanimous support for the ...[+++]

Alors qu’elle se tourne vers autre carrière, vers une autre scène, ou devrais-je dire vers la scène de ses débuts, je suis sûr que tous les députés se joignent à moi pour lui souhaiter bonne chance et la remercier chaleureusement pour son travail auquel nous pouvons montrer notre soutien en votant unanimement en faveur du rapport lors du prochain vote.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, we welcome the new minister in her position and wish her every good wish as she carries out the duties of that high responsibility.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, nous souhaitons la bienvenue à la nouvelle ministre et nos meilleurs voeux l'accompagnent dans l'exercice de ses hautes responsabilités.


If Karla Homolka is free to write a book or to sell her story and collaborate on a screenplay, free to open up a Swiss bank account, free to make whatever deals she wishes to make with whatever producer is wanting to make some money from her story, then ...[+++] not Paul Bernardo?

Si Karla Homolka est libre d'écrire un livre ou de vendre son histoire et de collaborer à un scénario, si elle est libre d'ouvrir un compte de banque en Suisse, de signer les ententes qu'elle veut avec n'importe quel producteur qui veut tirer parti de son histoire pour gagner de l'argent, pourquoi elle et pas Paul Bernardo?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for her response and wish her well in whatever she decides' ->

Date index: 2021-02-12
w