Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «for honoré-mercier because » (Anglais → Français) :

I also want to thank her team. I have to thank, in particular, the member for Honoré-Mercier, because, in the spirit of non-partisanship, she gave up her slot today, June 11, so that this bill, which has received such widespread support from all corners of the House, could proceed through report stage, third reading, and make its way to the Senate.

Je dois remercier la députée d’Honoré-Mercier, parce que, dans un esprit de non-partisanerie, elle a cédé la période qui lui était réservée aujourd’hui, le 11 juin, pour que le projet de loi, qui a reçu un si large appui à la Chambre, puisse franchir les étapes du rapport et de la troisième lecture et être renvoyé ensuite au Sénat.


Mr. Speaker, I was able to do a good job of reading my notes because I had carefully watched the member for Honoré-Mercier read his.

Monsieur le Président, si j'ai été capable de bien lire mes notes, c'est que j'avais très bien observé le député d'Honoré-Mercier lorsqu'il a lui-même lu ses notes.


Yet we are all multifaceted: I support England in football, because I am English and that is part of my identity; I support Britain at the Olympic Games in athletics, because that is a wider dimension to my identity; and I support the European golf team in the Ryder Cup against the United States – and I suspect that even the honorable Member who made the remarks just now does too.

Cependant, nous avons tous plusieurs facettes: je supporte l’Angleterre en football car je suis Anglais et cela fait partie de mon identité; je soutiens la Grande-Bretagne aux Jeux Olympiques en athlétisme car il s’agit d’une dimension plus large de mon identité et je suis supporter de l’équipe de golf européenne à la Ryder Cup contre les États-Unis – et je soupçonne même mon collègue qui vient de faire des remarques de soutenir également cette équipe.


Yet we are all multifaceted: I support England in football, because I am English and that is part of my identity; I support Britain at the Olympic Games in athletics, because that is a wider dimension to my identity; and I support the European golf team in the Ryder Cup against the United States – and I suspect that even the honorable Member who made the remarks just now does too.

Cependant, nous avons tous plusieurs facettes: je supporte l’Angleterre en football car je suis Anglais et cela fait partie de mon identité; je soutiens la Grande-Bretagne aux Jeux Olympiques en athlétisme car il s’agit d’une dimension plus large de mon identité et je suis supporter de l’équipe de golf européenne à la Ryder Cup contre les États-Unis – et je soupçonne même mon collègue qui vient de faire des remarques de soutenir également cette équipe.


As the Honorable Parliamentarian will be aware, the MKO is on the list because the Council has decided unanimously that the MKO fulfills the criteria which have been laid down in Common Position 2001/931/CFSP in article 1.4.

Comme le sait certainement l’honorable parlementaire, la MKO se trouve sur cette liste parce que le Conseil a décidé à l’unanimité qu’elle remplit les critères établis à l’article 1.4. de la position commune 2001/931/PESC.


This was the start of the two solitudes in Canada (1725) While people in Ontario were delighted because a common criminal had been executed, the Premier of Quebec, Honoré Mercier, was saying in Montreal: ``Our brother, Louis Riel, is dead''.

Cela a marqué le début des deux solitudes au Canada (1725) Alors qu'en Ontario on jubilait, on venait de pendre un bandit, on venait de le condamner par le droit commun, à Montréal le premier ministre du Québec d'alors, Honoré Mercier, disait: «Notre frère, Louis Riel, est mort».


Honoré Mercier started his now famous speech with a call for solidarity: ``Riel, notre frère est mort-'' [Translation] Mercier went on to say: ``By killing Riel, sir John not only hit our race in the heart, but he mostly hurt the cause of justice and humanity, which, represented in all languages and blessed by all religions, appealed for clemency on behalf of the Regina prisoner, our poor brother from the Northwest''.

Honoré Mercier a commencé son discours devenu célèbre en lançant un appel à la solidarité: «Riel, notre frère est mort ». [Français] Mercier a continué: «En tuant Riel, sir John n'a pas seulement frappé notre race au coeur, mais il a surtout frappé la cause de la justice et de l'humanité qui, représentée dans toutes les langues et sanctifiée par toutes les croyances religieuses, demandait grâce pour le prisonnier de Regina, notre pauvre frère du Nord-Ouest».


They discover, on December 16, 1891, that the federal government's grant for the construction of the railway of Baie des Chaleurs, the beneficiary of which is Honoré Mercier, had in part been misappropriated by Ernest Pacaud, the treasurer for Mercier's party.

Ils découvrent, le 16 décembre 1891, que la subvention versée par le gouvernement fédéral pour la construction du chemin de fer de la Baie des Chaleurs, et dont Honoré M.rcier était le bénéficiaire, avait été en partie détournée par Ernest Pacaud, le trésorier du parti de M.rcier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for honoré-mercier because' ->

Date index: 2021-04-02
w