Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for london—fanshawe knows she cannot " (Engels → Frans) :

Is this minister afraid to give the real data out because she knows she cannot stand to defend it?

La ministre craint-elle de fournir les données réelles parce qu'elle sait qu'elle ne peut pas les justifier?


The hon. member for London—Fanshawe knows she cannot read the petition.

À l'ordre, s'il vous plaît. La députée de London—Fanshawe sait très bien qu'elle n'a pas le droit de lire la pétition.


Before we resume debate, I would like to let the hon. member for London—Fanshawe know that there are only about five minutes remaining in the time allowed for private member's business, so we will have to interrupt her.

Avant de reprendre le débat, je voudrais informer la députée de London—Fanshawe qu’il ne reste qu’environ cinq minutes dans la période attribuée aux initiatives parlementaires. Je devrai donc l’interrompre.


Mr. Speaker, let us talk about the facts. The facts are that the NDP member for Edmonton—Strathcona knows she cannot beat Ryan Hastman and she is trying to cheat to keep her seat.

Monsieur le Président, tenons-nous-en aux faits, si vous voulez bien, et c'est un fait que la députée néo-démocrate d'Edmonton—Strathcona, qui sait pertinemment qu'elle ne pourra pas battre Ryan Hastman, cherche à tricher pour conserver son siège.


Mr. Speaker, as the member for London—Fanshawe knows, part of the reason we are in the situation we are in with respect to the issue surrounding the cost of education for students goes back a few years, to 1994, when there were significant transfer cuts from the former federal government to what was then the provincial NDP government.

Monsieur le Président, comme la députée de London—Fanshawe le sait, la raison de la situation actuelle en ce qui a trait au coût des études remonte à 1994, époque où l'ancien gouvernement fédéral a fait des coupes importantes dans les paiements de transfert au gouvernement provincial néo-démocrate de l'époque.


I would particularly like to thank Mr Cashman for his striking account, and I know that he has often been in contact with Mrs Bachelot, who apologises that she cannot be here this evening and who has said that we must act as though we were all affected and that we must work with those communities that are most at risk.

Je remercie tout particulièrement M. Cashman de son témoignage très fort, je sais qu’il est très souvent en contact avec M Bachelot, qui s’excuse de ne pas être là ce soir et qui a dit qu’il fallait effectivement agir comme si nous étions tous concernés et travailler avec les communautés les plus à risque.


She cannot answer you and she says she does not know, because the child was born out of rape.

Vous lui demandez le nom du bambin et elle vous répond qu’il n’en a pas parce qu’il est le résultat d’un viol.


The fact that a Commissioner does not know something cannot mean that he or she is not politically accountable.

Le fait qu’un commissaire ignore une chose ne peut le libérer de sa responsabilité politique.


She has taken an open approach and we have been able to discuss many compromise amendments, and we also know that she has had a difficult job to do, because this is an issue in relation to which you cannot imagine the number of different interests at play and hence the pressure we face.

Grâce à son ouverture, nous avons pu débattre de nombreux amendements de compromis. Nous savons aussi que son travail était ardu, car ce dossier englobe un nombre inimaginable d’intérêts différents et impliquait dès lors une pression appréciable.


As you know, my colleague Florence Parly chaired that Council, but unfortunately she cannot be here today, so please accept her apologies.

Comme vous le savez, ma collègue, Florence Parly, a présidé ce Conseil mais ne peut pas, malheureusement, être présente aujourd'hui et je vous prie donc de bien vouloir l'en excuser.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for london—fanshawe knows she cannot' ->

Date index: 2024-07-30
w