Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for that – then we must say very " (Engels → Frans) :

What mechanism is there to get at human rights violators other than the regime and the individuals within the regime and then we must be very careful that we do not hurt those that could be trapped — that is the unintended consequences of the average citizen.

Quel mécanisme permettrait de viser les auteurs de violation des droits de la personne qui ne font pas partie du gouvernement tout en sachant que nous devons soigneusement éviter de nuire à des personnes qui pourraient être visées par de telles sanctions — à savoir les conséquences imprévues sur le citoyen moyen.


We must say very clearly to that Supreme Council of the Armed Forces of Egypt that they must accept international election observers to the upcoming Egyptian parliamentary elections, which will commence in November, and we must state clearly, for the future democratically elected government of Egypt, that Canadians demand that Egypt's new constitution protects freedom, democracy, human rights and the rule of law, including the rights of all of its citizens to openly worship and practice their chosen faith without restr ...[+++]

Nous devons signifier sans ambiguïté au Conseil suprême des forces armées d’Égypte qu’il doit accepter la présence d’observateurs internationaux lors des élections parlementaires égyptiennes qui doivent débuter en novembre, et nous devons préciser clairement, dans l’intérêt du futur gouvernement démocratiquement élu d’Égypte, que les Canadiens exigent que la nouvelle constitution de l’Égypte protège la liberté, la démocratie, les droits de la personne et la primauté du droit, y compris le droit de tous les citoyens à pratiquer ouverte ...[+++]


If an agreement has the object to restrict competition, that is to say that by its very nature it has the potential to restrict competition under Article 101(1) TFEU, then it is not necessary to examine the actual or potential effects of the agreement.

Si un accord a pour objet de restreindre le jeu de la concurrence, c’est-à-dire s’il est susceptible, par sa nature même, de restreindre le jeu de la concurrence en vertu de l’article 101, paragraphe 1, du TFUE, il n’est alors pas nécessaire d’examiner les effets réels ou potentiels de l’accord.


He said that when see a country like Colombia, which has decided that it has to correct its social, economic, and political problems in an integral manner and has decided to follow a model of economic freedom that wants political democracy and protection of human rights and social development, then we must say we are here to encourage that.

Il a dit que lorsqu'un pays comme la Colombie, qui a décidé de régler ses problèmes sociaux, économiques et politiques de façon intégrale et a décidé de suivre le modèle de liberté économique qui exige la démocratie politique et la protection et droits de la personne et du développement social, alors nous devons dire que nous les encouragerons.


It is less than what we have so far heard from the Council. If that is the Council’s line, then I must say to you, Mr Wathelet, and this is not an accusation directed at the Belgian Presidency, that we have tough, confrontational times ahead of us.

S’il s’agit là de la position du Conseil, alors je dois vous dire, Monsieur Wathelet, et ce n’est pas une accusation à l’encontre de la Présidence belge, que des moments difficiles de confrontation nous attendent.


But if we are making so much of this issue, perhaps more than the Copenhagen Criteria or the acquis communautaire allow – and there are good reasons for that – then we must say very clearly what changes are necessary; I must ask you to do that today, and when you are in those countries tomorrow.

Mais si nous accordons beaucoup d’importance à ces problèmes, davantage peut-être que les critères de Copenhague ou l’acquis communautaire ne nous l’autorisent - et que nous avons de bonnes raisons de le faire -, nous devons définir clairement ces changements nécessaires. Je vous demande de les préciser aujourd’hui, et lorsque vous serez dans ces pays demain.


Then you must say no to Turkey joining the European Union,’ he remarked, and then continued, ‘but if Turkey does join the European Union, will it at last put an end to Islamic terrorism?’ ‘No,’ I answered, ‘I really do not think so.

«Alors, vous devez rejeter l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne», m’a-t-il dit, avant de poursuivre: «mais si la Turquie rejoint l’Union, cela mettra-t-il au moins un terme au terrorisme islamique?» «Non», ai-je répondu, «je ne le pense vraiment pas.


If we consider once again the size of the EU Budget and how small the increase currently envisaged is in view of enlargement, then I must say I do not really consider that the debate currently raging is actually justified. If anything, there is a danger that discussions on financing will focus too much on individual issues and perhaps get bogged down in them.

Si l'on considère le montant du budget européen et l'augmentation minime à présent prévue pour l'élargissement, je dois dire que la querelle actuelle n'apparaît pas totalement justifiée à mon avis, mais le danger existe que, dans le cadre des questions de financement, on s'agrippe ou on s'accroche très fermement à des questions individuelles.


If the argument of the government is that, for security reasons in our correctional system, in the penitentiaries and other facilities, we must maintain these essential services, then we must examine very carefully whether any of the workers who are being denied their legal right to strike - a decision which they have yet to make - are in the category of essential services.

Si l'argument du gouvernement est qu'il est nécessaire, pour assurer la sécurité à l'intérieur du système correctionnel, dans les pénitenciers et autres établissements, de maintenir les services essentiels, nous devons essayer de voir de façon très attentive si les travailleurs à qui on refuse le droit de déclencher une grève, une décision qu'ils n'ont d'ailleurs pas encore prise, font partie de la catégorie des services essentiels.


If we apply the reasonable definition, then we must say that cannabis is a drug that is no more addicting than 100 kinds of distractions that people have in their lives and to which they sometimes become dangerously addicted.

Si l'on utilise une définition raisonnable, force est d'affirmer que le cannabis est une drogue qui n'entraîne pas plus d'accoutumance que les 100 différents types de distractions auxquelles s'adonnent les gens dans leur vie et qui peuvent parfois devenir dangereux.




Anderen hebben gezocht naar : regime and then     then we must     must be very     restriction or fear     egypt that they     must     personal safety     must say very     tfeu then     its very     social development then     said     here     far heard from     council’s line then     then i must     good reasons for that – then we must say very     ‘then     ‘then you must     then     essential services then     must examine very     more     reasonable definition then     for that – then we must say very     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for that – then we must say very' ->

Date index: 2022-12-29
w