Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for the member for yorkton—melville to tell " (Engels → Frans) :

I can tell the member for Yorkton—Melville that the city people were shocked.

Je suis en mesure d'affirmer au député de Yorkton—Melville que les citadins en ont été choqués.


The news release quotes the member for Yorkton Melville as telling the Prime Minister and the Minister of Agriculture and Agri-Food that, “We need to get money into the hands of our farmers right now”.

Le communiqué précise que le député de Yorkton Melville a dit au premier ministre et au ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire qu'il faut verser de l'argent aux agriculteurs sans tarder.


I do not know about a change of mentality in the different Member States. I can just tell you about the experience which I have as a politician over so many decades.

J’ignore si les mentalités changeront dans les différents États membres, mais je peux vous faire part de l’expérience que j’ai accumulée en tant que responsable politique durant de nombreuses décennies.


The differences between the Euro Zone countries and the new Member States are even more telling.

Les différences entre les pays de la zone euro et les nouveaux États membres sont encore plus parlantes.


I asked the member of my staff to tell Mr Kasparov that, if he were to come to Strasbourg or Brussels, he would be very welcome to visit this House, and that we would give him an appropriate opportunity to tell us about what is going on.

J’ai demandé au membre de mon personnel de dire à M. Kasparov que, s’il venait à Strasbourg ou à Bruxelles, il serait le bienvenu pour visiter cette Assemblée, et que nous lui donnerions l’occasion de nous dire ce qui se passe.


The first is from the hon. member for Yorkton Melville. I will hear the hon. member for Yorkton Melville on his question of privilege.

La première provient du député de Yorkton Melville, à qui je donne tout d'abord la parole.


As Member for Toulouse, I can tell you, how much, two years after the event, the tragedy of the explosion at the AZF factory remains extraordinarily present in the town, in the minds and often even in the flesh of the victims of the disaster.

En tant de députée de Toulouse, je peux vous dire combien, deux ans après les faits, le drame de l’explosion de l’usine AZF reste extraordinairement présent dans la ville, dans les esprits, et souvent même dans la chair des victimes de la catastrophe.


I am talking about putting these new provisions into practice in specific Member States; let me also tell the honourable member that, to date, the overall situation concerning the submission of lists of Natura 2000 sites to the Commission is unsatisfactory, at least in five Member States: Germany, France, Ireland, Belgium and the United Kingdom.

Au moment où je vous parle de la mise en pratique de ces nouvelles dispositions dans tel ou tel État membre, je peux cependant vous informer, Monsieur le Député, qu'à ce jour, la situation concernant la présentation à la Commission des listes de sites Natura 2000 reste globalement non satisfaisante, au moins dans cinq États membres : l'Allemagne, la France, l'Irlande, la Belgique et le Royaume-Uni.


Hon. Allan Rock (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, it is telling that on an occasion when the rest of us are engaged in debate on important matters of the future of Canada, when we speak of the economic future of Canada, indeed the future of the confederation, the hon. member for Yorkton-Melville rises to ask questions about the right to bear firearms.

L'hon. Allan Rock (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, il est très révélateur qu'à un moment où le reste d'entre nous sommes engagés dans un débat sur des questions importantes pour l'avenir de notre pays, au moment où nous parlons de l'avenir économique du Canada et même de l'avenir de la Confédération, le député de Yorkton-Melville intervient pour poser des questions sur le droit de porter des armes à feu.


I think that maybe it would be appropriate for the member for Yorkton—Melville to tell us the substance of his petitions in order that we can make—

Je pense qu'il conviendrait que le député de Yorkton—Melville nous fasse part du fond de ses pétitions pour que nous puissions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for the member for yorkton—melville to tell' ->

Date index: 2024-06-26
w