Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for this quebec film-maker who already " (Engels → Frans) :

We created the foundation, so to speak, for all the film-makers who have made their mark in this field since that time, including Denys Arcand and Claude Jutras.

On a pour ainsi dire créé la base de tous les cinéastes qui ont fait leur marque dans ce domaine depuis, dont Denys Arcand et Claude Jutras.


Other beneficiaries than the museums, libraries etc. are necessary if orphan works are to be available to e.g. documentary film makers who want to include historic footage, or to any entrepreneurs in the cultural sector who might want to make use of Europe’s common cultural heritage in new works.

Il faut inclure d'autres bénéficiaires que les musées, bibliothèques, etc. afin que les œuvres orphelines soient disponibles par exemple pour les auteurs de films documentaires qui souhaitent utiliser des séquences à caractère historique, ou pour les réalisateurs culturels désireux d'utiliser, dans des œuvres nouvelles, l'héritage culturel commun de l'Europe.


In the same vein, the $45 million in cuts made by the Liberal government have resulted in the National Film Board's virtually abandoning its assistance to independent film making, and this particularly jeopardizes the careers of the young film and video makers who represent the future of their industry.

Dans le même ordre d'idées, les coupures du gouvernement libéral de 45 millions de dollars ont entraîné l'Office national du film à abandonner presque totalement l'aide au cinéma indépendant, ce qui, dans ce cas, menace particulièrement les jeunes cinéastes et vidéastes qui représentent l'avenir de l'industrie cinématographique.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, Telefilm Canada's new feature film policy is aimed primarily at increasing the market share of Canadian films from 1% to 5%. This policy ignores the Quebec reality, since the share of producers and films there is already 6.5%.

M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, la nouvelle politique du long métrage de Téléfilm Canada vise principalement à ce que le cinéma canadien augmente sa part de marché de 1 p. 100 à 5 p. 100. Cette politique est coupée de la réalité québécoise, puisque les producteurs et les films québécois atteignent déjà 6,5 p. 100 du marché.


I remain painfully aware of the situation of Dhondup Wangchen, the Tibetan film maker, who suffers from hepatitis B and is in need of urgent medical attention in prison.

Je pense toujours avec tristesse à la situation de Dhondup Wangchen, le producteur tibétain, qui souffre de l’hépatite B et a besoin d’une aide médicale de toute urgence en prison.


28. Signals that future European Directives from the Commission on the regulation of television, radio, communication, transmission and telecommunications in the digital area must recognise and include provisions of ownership and protection based on the principles of the author's rights; considers that the EU would thus enhance European art and culture, strengthen the confidence of artists, including writers, musicians and film makers who would be able to create new work with the assurance that it will be properly protected from pira ...[+++]

28. signale que les futures directives européennes en matière de télévision, de radio, de communication, de transmission et de télécommunication numérique doivent reconnaître le principe de la propriété des droits d'auteur ainsi que de leur protection et contenir des dispositions en la matière; précise que l'UE encouragerait ainsi l'art et la culture européens, car elle conforterait les artistes, y compris les écrivains, les musiciens et les cinéastes, confiants à l'idée de créer des œuvres nouvelles qu'ils sauraient adéquatement protégées contre le piratage, et garantirait les droits moraux ainsi que les incitants financiers;


28. Signals that future European Directives from the Commission on the regulation of television, radio, communication, transmission and telecommunications in the digital area must recognise and include provisions of ownership and protection based on the principles of the author's rights; considers that the EU would thus enhance European art and culture, strengthen the confidence of artists, including writers, musicians and film makers who would be able to create new work with the assurance that it will be properly protected from pira ...[+++]

28. signale que les futures directives européennes en matière de télévision, de radio, de communication, de transmission et de télécommunication numérique doivent reconnaître le principe de la propriété des droits d'auteur ainsi que de leur protection et contenir des dispositions en la matière; précise que l'UE encouragerait ainsi l'art et la culture européens, car elle conforterait les artistes, y compris les écrivains, les musiciens et les cinéastes, confiants à l'idée de créer des œuvres nouvelles qu'ils sauraient adéquatement protégées contre le piratage, et garantirait les droits moraux ainsi que les incitants financiers;


I know this much; the man who murdered Theo van Gogh, a well-known film maker and much-talked about columnist and opinion maker from my country, the Netherlands, would love to be able to use the platform that such a case would afford him.

Voilà ce que j’en pense; l’homme qui a assassiné Theo van Gogh, un célèbre réalisateur, chroniqueur et façonneur d’opinion souvent évoqué et originaire de mon pays, les Pays-Bas, adorerait pouvoir utiliser la plateforme qu’une telle solution lui offrirait.


It is the fourth nomination for this Quebec film-maker who already won two Oscars for Crack, in 1982, and The Man Who Planted Trees, in 1988.

Il s'agit d'une quatrième nomination pour ce cinéaste québécois qui a déjà raflé deux Oscars pour ses films Crac en 1982, et L'homme qui plantait des arbres, en 1988.


If you are a Canadian creator, an independent film maker who wants to distribute your film using an application similar to BitTorrent using this protocol, you do not compete nearly as effectively as you might with, say, the Hollywood studios that are not facing that same throttling because they may be using a different application for the way they disseminate their content.

Ainsi, si vous êtes un artiste canadien, un producteur de films indépendant qui souhaite diffuser un film à l'aide d'une application semblable à BitTorrent en utilisant ce protocole, votre compétitivité n'est pas aussi efficace que celle disons des studios Hollywood qui, eux, ne font pas face aux mêmes restrictions parce qu'ils peuvent utiliser une application différente pour diffuser leur contenu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for this quebec film-maker who already' ->

Date index: 2022-05-03
w